"نفترض أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Presumimos que
        
    • presumir que
        
    • assumimos que
        
    • supor que
        
    • a assumir que
        
    • suponhamos que
        
    • do princípio que
        
    • de assumir
        
    • de presumir
        
    • pressupor que
        
    É claro que Presumimos que as armas dos Priores também são activadas mentalmente e que também serão neutralizadas. Open Subtitles بالطبع، فإننا نفترض أن أسلحة العصي التي يحملها الرهبان.. يتم تشغيلها عقلياً أيضاً وسيتم تحيدها بالتالي
    Presumimos que a Pedra de Toque foi trazida para cá. Open Subtitles نحن نفترض أن محك الذهب قد جلبت إلى هنا
    Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل
    Temos que presumir que o FBI estará aqui amanhã de manhã cedo. Open Subtitles يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد
    Portanto nós assumimos que a Internet é uma tecnologia que quebra fronteiras. TED إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود.
    Vamos supor que levei uma palmada... Open Subtitles حسناً.دعينا نفترض أن الإهانة جاءت من صنع يدي حسناً? هناك إهانة إهانة.
    Estamos a assumir que as nossas sociedades se irão basear na suspeita. TED نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة.
    Presumimos que reter a essência de Anubis tem efeitos físicos no hospedeiro. Open Subtitles نحن نفترض أن أعراض كيان أنوبيس قد تؤدي بوقوع الخسائر على الناقل
    Como o senhor, Presumimos que uma bala tenha ficado presa num mosquete, sem que ninguém desse conta, sendo depois inserida pólvora seca durante o último ensaio e... Open Subtitles أتفق معك ، فنحن نفترض أن طلقة حية علقت في إحدى بنادٍقنا وبقيت هناك غير مرئية
    Todos nós Presumimos que o Reston tem o cartão. Open Subtitles كنا نفترض أن بطاقة الذاكرة مع ريستون. لكن ماذا لو لم تكن معه؟
    Presumimos que existem milhares de documentos para examinar, de documentos para examinar, então, vamos copiar os ficheiros para um computador com memória suficiente. Open Subtitles نفترض أن هناك الآلاف من الملفات للنظر فيها، لذا سننسخ السجلات على حاسوب به مساحة تخزين كافية
    Se foi criado para amar, podemos presumir que sabe odiar. Open Subtitles إن صنع ليحب، يمكننا أن نفترض أن بإمكانه أن يكره
    Só podemos presumir que isso significa que pretendem usar qualquer vantagem que vos dermos. Open Subtitles و نفترض أن هذا يعني أنكم ستواصلون إستغلال أي ميزة سنعطيها لكم
    Por isso podemos presumir que o trabalho de pintura era temporário. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يمكننا أن نفترض أن عمليه الطلاء كانت مؤقته
    E quando assumimos que a privacidade nos meios digitais é impossível, estamos a desculpar completamente o mau comportamento do namorado. TED وعندما نفترض أن الخصوصية أمر مستحيل في وسائل الإعلام، فنحن نتغاضى عن التصرف والسلوك السيء الذي قام به صديقها.
    assumimos que, se as pessoas não se portam como deviam, é porque não sabiam. TED نحن نفترض أن الناس لا يتصرفون كما يجب لأنهم لا يعرفون أفضل.
    Porquê supor que esse avião precisa de uma pista? - Descolagem vertical? Open Subtitles لماذا نفترض أن هذه الطائرة يحتاج الى مدرج على الإطلاق؟
    Não quero tirar conclusões precipitadas, mas temos que supor que aquela bomba era para si. Open Subtitles لا تستبق النتائج هنا لكننا يجب أن نفترض أن تلك القنبلة قد وضعت لك
    Estaremos a assumir que a forma como as coisas são hoje TED هل لنا أن نفترض أن ما تبدو عليه الأشياء الآن سيستمر إلى ما لا نهاية؟
    Mas suponhamos que o nosso objetivo é trazer uma nova atividade económica para a base da pirâmide. TED لكن دعونا نفترض أن هدفنا هو أن نأتي بنشاط اقتصادي جديد لقاعدة الهرم.
    Mas vamos partir do princípio que essas pessoas acreditam mesmo nisso. TED لكن دعونا نفترض أن هؤلاء الأشخاص يؤمنون بذلك حقًا
    Por isso, temos de assumir que estavam três pessoas no teleférico. Open Subtitles لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام.
    Por agora, vamos pressupor que há vários factores que são a causa. TED وفي الوقت الراهن، نفترض أن عوامل كثيرة هي السبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus