É claro que Presumimos que as armas dos Priores também são activadas mentalmente e que também serão neutralizadas. | Open Subtitles | بالطبع، فإننا نفترض أن أسلحة العصي التي يحملها الرهبان.. يتم تشغيلها عقلياً أيضاً وسيتم تحيدها بالتالي |
Presumimos que a Pedra de Toque foi trazida para cá. | Open Subtitles | نحن نفترض أن محك الذهب قد جلبت إلى هنا |
Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل |
Temos que presumir que o FBI estará aqui amanhã de manhã cedo. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد |
Portanto nós assumimos que a Internet é uma tecnologia que quebra fronteiras. | TED | إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود. |
Vamos supor que levei uma palmada... | Open Subtitles | حسناً.دعينا نفترض أن الإهانة جاءت من صنع يدي حسناً? هناك إهانة إهانة. |
Estamos a assumir que as nossas sociedades se irão basear na suspeita. | TED | نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة. |
Presumimos que reter a essência de Anubis tem efeitos físicos no hospedeiro. | Open Subtitles | نحن نفترض أن أعراض كيان أنوبيس قد تؤدي بوقوع الخسائر على الناقل |
Como o senhor, Presumimos que uma bala tenha ficado presa num mosquete, sem que ninguém desse conta, sendo depois inserida pólvora seca durante o último ensaio e... | Open Subtitles | أتفق معك ، فنحن نفترض أن طلقة حية علقت في إحدى بنادٍقنا وبقيت هناك غير مرئية |
Todos nós Presumimos que o Reston tem o cartão. | Open Subtitles | كنا نفترض أن بطاقة الذاكرة مع ريستون. لكن ماذا لو لم تكن معه؟ |
Presumimos que existem milhares de documentos para examinar, de documentos para examinar, então, vamos copiar os ficheiros para um computador com memória suficiente. | Open Subtitles | نفترض أن هناك الآلاف من الملفات للنظر فيها، لذا سننسخ السجلات على حاسوب به مساحة تخزين كافية |
Se foi criado para amar, podemos presumir que sabe odiar. | Open Subtitles | إن صنع ليحب، يمكننا أن نفترض أن بإمكانه أن يكره |
Só podemos presumir que isso significa que pretendem usar qualquer vantagem que vos dermos. | Open Subtitles | و نفترض أن هذا يعني أنكم ستواصلون إستغلال أي ميزة سنعطيها لكم |
Por isso podemos presumir que o trabalho de pintura era temporário. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يمكننا أن نفترض أن عمليه الطلاء كانت مؤقته |
E quando assumimos que a privacidade nos meios digitais é impossível, estamos a desculpar completamente o mau comportamento do namorado. | TED | وعندما نفترض أن الخصوصية أمر مستحيل في وسائل الإعلام، فنحن نتغاضى عن التصرف والسلوك السيء الذي قام به صديقها. |
assumimos que, se as pessoas não se portam como deviam, é porque não sabiam. | TED | نحن نفترض أن الناس لا يتصرفون كما يجب لأنهم لا يعرفون أفضل. |
Porquê supor que esse avião precisa de uma pista? - Descolagem vertical? | Open Subtitles | لماذا نفترض أن هذه الطائرة يحتاج الى مدرج على الإطلاق؟ |
Não quero tirar conclusões precipitadas, mas temos que supor que aquela bomba era para si. | Open Subtitles | لا تستبق النتائج هنا لكننا يجب أن نفترض أن تلك القنبلة قد وضعت لك |
Estaremos a assumir que a forma como as coisas são hoje | TED | هل لنا أن نفترض أن ما تبدو عليه الأشياء الآن سيستمر إلى ما لا نهاية؟ |
Mas suponhamos que o nosso objetivo é trazer uma nova atividade económica para a base da pirâmide. | TED | لكن دعونا نفترض أن هدفنا هو أن نأتي بنشاط اقتصادي جديد لقاعدة الهرم. |
Mas vamos partir do princípio que essas pessoas acreditam mesmo nisso. | TED | لكن دعونا نفترض أن هؤلاء الأشخاص يؤمنون بذلك حقًا |
Por isso, temos de assumir que estavam três pessoas no teleférico. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام. |
Por agora, vamos pressupor que há vários factores que são a causa. | TED | وفي الوقت الراهن، نفترض أن عوامل كثيرة هي السبب. |