"نفخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • soprar
        
    • encher
        
    • tocar
        
    • soou
        
    • soprou
        
    • zarabatana
        
    Não penso que Othar tivesse alguma vez experimentado tocar, ou seja, soprar o shofar? Open Subtitles لا أظن أن أحدا لا يضاهيه فى العزف أو فى نفخ الشوفار
    - Achas que soprar o teu apito vai fazer a agência ficar a teu favor? Open Subtitles كيف تعرف ذلك ؟ هل تظن نفخ صافرة صغيرة سيكون في صالحك للوكالة ؟
    Esta é uma pequena bomba com que podemos encher um balão. TED الآن هذه مضخة صغيرة من خلالها يمكن نفخ بالون.
    Tivemos uma corrida de estafetas com preservativos. Tivemos um campeonato de encher preservativos. TED لقد كنا ننظم سباقات بالواقيات الذكرية وكان لدينا مسابقة نفخ الواقيات الذكرية
    "Quando o Primeiro Anjo soou a sua trombeta... ventos e chuva fustigaram a terra". Open Subtitles عندما نفخ الملاك الأول في البوق الريح و المطر ضربت الأرض
    "Ele soprou e soprou, e deitou a casinha abaixo," Open Subtitles لقد نفخ وهب وطير بيتهم
    uma zarabatana de 4 metros, fabricada com precisão com design aperfeiçoado por milhares de anos. Open Subtitles قصبة نفخ بطول 4 أمتار... صنعٌ دقيق يُشابه حجر الشحذ العائد لآلاف السنين.
    É difícil acreditar que passei tantos anos a aprender a soprar ar através dum tubo. Open Subtitles من الصعب تصديق بأنني قضيت العديد من السنوات أتعلم كيفية نفخ الهواء خلال ماسورة
    Porquê falar inglês quando podes, apenas, soprar ar pelo nariz? Open Subtitles لم التحدث بالإنجليزية بينما بإمكانك فقط نفخ الهواء خارج أنفك فمك
    Reparem como ela rola sobre si mesma e se vira. Não fica ali parada a tentar soprar ar para um tanque subir ou baixar, apenas rola. TED وفقط لاحظ كيف تدور للأسفل وتنعطف. انها لا تجلس هناك و تحاول نفخ الهواء في خزان و تطوف للأعلى أو تغطس للأسفل، انها فقط تدور.
    Se ele soprar para dentro de uma, a outra aumenta de tamanho? Open Subtitles إن نفخ في إحداها فهل ستكبر الثانية؟
    É uma pena. Acham que isto é só para soprar folhas? Open Subtitles أتفكر بأن هذا من أجل نفخ الأوراق فقط؟
    E pensei cá para comigo: "soprar o vidro parece giro." Open Subtitles :و قلت لنفسى '"نفخ الزجاج يبدو ممتعاً'"
    Diz-lhes que precisas de encher os pneus, mas na verdade, enches estas bolas de voleibol. Open Subtitles أخبرهم أنّك تريد نفخ إطاراتك، لكنّك في الواقع ستنفخ هذه الكرات الطائرة
    Temos de tirar a bala e encher o pulmão novamente, traz-me o meu kit médico, rápido, querida. Open Subtitles علينا إخراج هذه الرصاصة و إعادة نفخ الرئة. أحضري علبة الإسعافات الأوّليّة بسرعة مِن فضلكِ يا عزيزتي.
    Está bem! Uma vez que o balão se encher, mandamos tudo para cima, e a lona vai cobrir o prédio. Open Subtitles حسناً , عندما يتم نفخ هذا البالون , فسيكون باستطاعتنا رفع أي شئ للأعلي , و التاربيلين سيغطي المبني.
    O Teddy está sempre a tocar uma corneta. Open Subtitles مورتيمر - . يا إلهى - . لقد نفخ فى بوقه -
    O coronel tem que parar de tocar a corneta. Open Subtitles . يجب أن يكف الكولونيل عن نفخ هذا البوق
    O Teddy andou a tocar corneta outra vez! Open Subtitles . تيدى نفخ فى البوق ثانيةً
    "Quando o Segundo Anjo soou a sua trombeta... montanhas de fogo vieram ao chão". Open Subtitles عندما نفخ الملاك الثاني في البوق جبال النار هوت على الأرض
    Quando o Terceiro Anjo soou a sua trombeta... uma estrela ardente caiu dos céus... queimando como uma tocha". Open Subtitles عندما نفخ الملاك الثالث في البوق نجم ملتهب سقط من الأعلى
    Quem soprou a respectiva concha? Open Subtitles أين الخطر؟ مَن نفخ في محارته؟
    "O cavalo soprou primeiro..." Open Subtitles " ... لقد نفخ الحصان اولاً "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus