Sim. fiquei sem tinta azul e não encontrei mais nada. | Open Subtitles | أجل, لقد نفذ مني اللون الأزرق و لم أجد شيئاً أخراً |
Eu fiquei sem gasolina e segui por este pequeno caminho... | Open Subtitles | نفذ مني الوقود وسلكت الطريق المؤدية إلى هنا |
Sei que não deviam estar na mesma cela, mas fiquei sem cercas de plástico. | Open Subtitles | أوه، أنا اعلم انه لم يكن عليهم مشاركة السياج، لكن السياج البلاستيكي قد نفذ مني. |
Acabou-se a gasolina, tenho andado às voltas desde manhã. | Open Subtitles | .لقد نفذ مني القازولين , لقد كنت أقود من الصباح |
Por isso, com todos estes antioxidantes, e se eu ficar sem oxidantes? | Open Subtitles | إذن، مع كل مضادات الأكسدة هذه ماذا لو نفذ مني عوامل الأكسدة؟ |
Então, tive de usar a cabine telefónica para telefonar para a América, mas o dinheiro esgotou-se e foi ontem à noite, e tenho que voltar a telefonar-lhe! | Open Subtitles | لذا استخدمت أحد الهواتف العامة وإتصلت بأمريكا ولكن نفذ مني المال .كان هذا مساء أمس ويجب عليّ معاودة الإتصال بها |
- já não tenho pastilhas. | Open Subtitles | - صباح الخير, كلوديا. - لقد نفذ مني العلك. |
fiquei sem gasolina e depois corri. | Open Subtitles | لقد نفذ مني الوقود وبعدها ركضت |
Estou a fazer um bolo, mas fiquei sem açúcar. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أخبز، وقد نفذ مني |
Até que fiquei sem comida e decidi correr o risco. | Open Subtitles | نفذ مني الطعام فقررت أن أنتهز فرصي |
Como é que fiquei sem dinheiro? | Open Subtitles | كيف نفذ مني المال؟ |
Penso que fiquei sem tempo. | Open Subtitles | وأظن أن الوقت نفذ مني. |
- fiquei sem gasolina. | Open Subtitles | لقد نفذ مني الوقود اصعد |
Deixei o Mercedes ficar sem gasolina no lugar onde eles produzem a gasolina. | Open Subtitles | لانه نفذ مني البنزين في دولة تنتج البترول - حقاً ؟ |
Estava a ficar sem tempo e queria acelerar o inevitável. | Open Subtitles | لقد نفذ مني الوقت... أردت فقط تسريع ما هو حتمي |
Desculpe, já não tenho chá gelado. | Open Subtitles | آسف، نفذ مني الشاي المثلّج |
já não tenho sopa. | Open Subtitles | لقد نفذ مني الحساء تماماً. |