Parece que estamos a tentar impor lógica no caos. | Open Subtitles | أشعر وكأننا نريد أن نفرض المنطق وسط العشوائية |
Acabamos por impor as nossas próprias prioridades às pessoas do mundo com malária. | TED | فعندها نفرض الأولويات الخاصة بنا على سكان هذه المجتمعات |
que possam criar o espaço para sermos autênticos sem impor esse modelo do que deve ser a masculinidade ou a feminilidade. | TED | تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا لنكون ذواتنا الأصيلة وأن لا نفرض هذا المعيار لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة. |
Sendo assim decidimos impor uma multa de 500 libras. | Open Subtitles | ولهذا قررنا أن نفرض عليكَ غرامةً قدرها خمسمائة جنيه |
Não podemos impor aos nossos visitantes a nossa desconsideração por tais normas. | Open Subtitles | نحن بكل بساطة لايمكننا أن نفرض على ضيوفنا عدم اهتمامنا بهذه الرسميات |
Bem, claro que não. Seria absurdo se nos voltássemos a envolver no tipo de operações em que estávamos envolvidos no Iraque e no Afeganistão se, de repente, nos encontrássemos numa situação em que estivéssemos a impor algo diferente de um sistema democrático. | TED | بالطبع، لا، سيكون من السخافة أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف نفرض فيه أي شيء عدا الديمقراطية |
Sempre que um desses políticos traz um desses projetos para cima da mesa, não posso deixar de pensar em quem vai impor e como iremos fazer para impor leis como essas, não é? | TED | وفي كل مرة يعرض فيها أحد هؤلاء السياسيين مشروع قانون كهذا على الطاولة، لا أملك غير أن أتعجب، أتعلمون، من الذي وتحديداً كيف لنا أن نفرض قوانين كهذه. |
- Não vamos impor a nossa presença. | Open Subtitles | نحن من المحتمل لا نستطيع أن نفرض خططا |
Temos de impor uma quarentena total. | Open Subtitles | يجب أن نفرض حجراً كاملاً |