"نفسي في" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim no
        
    • neste
        
    • mim numa
        
    • por mim na
        
    • acorrentar às
        
    Dei por mim no beco atrás do meu clube e achei que serviria por ora. Open Subtitles بطريقة ما، وجدت نفسي في الممر وراء ناديي و إعتقدت بأنه من الأفضل العمل في الوقت الحاضر
    Não sei se aguentava ler sobre mim no jornal da manhã. Open Subtitles لا أعرف هل سأستطيع التعامل مع أنني سأقرأ عن نفسي في صحف الغد
    Talvez eu não goste de mim neste ritmo rápido... Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا لا أَحْبُّ نفسي في هذا السَريعِ...
    A meio da minha viagem da vida, dei por mim numa floresta negra, porque perdi o caminho. Open Subtitles عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة لأني أضعت المسار الصحيح
    Dei por mim na rua, mas nenhum de vocês estava por perto e depois um carro tentou atropelar-me. Open Subtitles وجدتُ نفسي في الشارع، ولكنّكما لم تكونا بمكان قريب ثمّ حاولت سيّارة ملاحقتي، لذا أتيتُ إلى هنا
    Antes de me acorrentar às docas para vos proteger a todos... precisava de te ver uma última vez. Open Subtitles قبل أنْ أوثق نفسي في المرسى بغرض حماية الجميع... أردت رؤيتك لمرّة أخرى
    Abdiquei demasiado de mim no meu casamento. Open Subtitles وقد أعطيتُ الكثير من نفسي في زواجي الأخير
    Aprendi muito sobre mim no último mês. E agora tenho as ferramentas necessárias para saber lidar com a vida. Open Subtitles أعني، تعلّمتُ الكثير حول نفسي في الشهر الماضي الآن أنا مُستعد لمواصلة الحياة، وفق شروط الحياة.
    Vomitei por cima de mim no carro. Open Subtitles لقد تقيأت على نفسي في السيّارة
    Encontrei-me a mim no escritório, sentado na minha cadeira do clube favorita, saboreando finalmente, tudo o que foi merecido... Open Subtitles وجدت نفسي في مكتبي جالس في مقعدي المفضل أتطلع على كل ما هو في نهاية المطاف بجدارة ...
    Eu só não estou a gostar muito de mim neste momento, e já estamos sem álcool. Open Subtitles أنا فقط لست راضياً عن نفسي في الفترة الأخيرة وأيضا أقلعت عن الشرب
    Estive fechada neste laboratório todo o dia e toda a noite, a esconder isto de si e a tentar perceber porquê. Open Subtitles لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار، مخفية عنك ذلك، في محاولة لفهم السبب،
    Não posso ser brando comigo neste programa. Open Subtitles لا يمكننى التساهل مع نفسي في هذا البرنامج.
    Então, dei por mim numa situação em que estava constantemente a perguntar-me porque é que isto tinha que me acontecer. TED لذا وجدت نفسي في فضاء تامٍ حيث دائمًا ما كنت أسال نفسي لما يحدث هذا لي.
    Porque dei por mim numa casa vazia, grávida de quase dois meses e sem ter para onde ir. Open Subtitles لأني وجدت نفسي في منزل فارغ تقريباَ باقي علي شهرين حمل أعلم
    Dei por mim numa posição bastante embaraçosa, em casa de um amiga. Open Subtitles وسأحتاج إلى ويسكي أيضاً وجدت نفسي في موقف محرج في منزل أحد الأصدقاء
    Dou por mim na posição incomum de recomendar um veredicto sem quaisquer reservas. Open Subtitles أجد نفسي في موقع غير اعتيادي بتوصيتكم بحكم عادل
    Dei por mim na mais improvável sala de operações... Open Subtitles وجدتُ نفسي في غرفة العمليات الأقل تجهيزا
    Pisquei os olhos e... dei por mim na tua sala de espera, só que não estava a dormir! Open Subtitles لقد طرفت بعينيّ، وبعدها... أفقت لأجد نفسي في غرفة إنتظارك، ولكنني لم أكن نائماً!
    Antes de me acorrentar às docas para vos proteger a todos... precisava de te ver uma última vez. Open Subtitles قبل أنْ أوثق نفسي في المرسى بغرض حماية الجميع... أردت رؤيتك لمرّة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus