"نفس الجانب" - Traduction Arabe en Portugais

    • do mesmo lado
        
    • mesmo lado aqui
        
    - E acham que estamos do mesmo lado. Pensem nisso: conhecem foras-da-lei que tomem banho com lavanda? - Não. Open Subtitles . وهم يعتقدون بأننا على نفس الجانب معهم هل تعرف أى من المجرمون تأخذ حمامات اللافندر ؟
    Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب
    Estamos todos do mesmo lado, aqueles que estão vivos. Open Subtitles جميعناً في نفس الجانب أولئك الذين هم احياء
    Sabias que ficaríamos do mesmo lado, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً
    Aparentemente todos estamos do mesmo lado aqui. Open Subtitles يبدو لى أننا جميعا فى نفس الجانب
    Mas estão errados. Na verdade estamos do mesmo lado. Open Subtitles لكنك مخطئ، لقد عدنا مجدداً على نفس الجانب.
    E entraste aqui para ver se estávamos do mesmo lado? Open Subtitles حسناً لهذا أقتحمت لترى بأننا في نفس الجانب ؟
    A primeira é como esta em que ambos os hidrogénios estão do mesmo lado e ambos os carbonos estão do mesmo lado. TED الأولى هي هكذا حيث كلتا ذرتي الهيدروجين على نفس الجانب وكلتا ذرتي الكربون على نفس الجانب
    Somos policiais. Estamos do mesmo lado, certo? Open Subtitles نحن شرطيين ، انا شرطي وانت شرطيه كلانا في نفس الجانب ، اهذا صحيح ؟
    Trabalharmos juntos do mesmo lado da lei, ultrapassar as nossas diferenças, e lutar contra as adversidades. Open Subtitles نعمل مع بعض على نفس الجانب من القانون التغلب على خلافاتنا
    Credo! Ao menos, finjam que estão do mesmo lado. Open Subtitles يا إلهي ، على الاقل تظاهرا بأنكما في نفس الجانب
    Se estivermos do mesmo lado deles, o nosso negócio terá grandes possibilidades de crescimento. Open Subtitles إذا نحن على نفس الجانب معهم عملنا له إمكانية هائلة للنمو
    Mas era diferente. Estávamos todos do mesmo lado. Open Subtitles لكن الوضع كان مختلف آنذاك جميعنا كان في نفس الجانب
    Vá lá, pessoal, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    Que todos os santos garantam... que estejamos sempre do mesmo lado, Arn. Open Subtitles ولطمئنة جميع القديسين اننا دائماً على نفس الجانب, ارن
    Não tenhas segredos para mim, querida. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى نحن فى نفس الجانب
    Mas, mas isso não nos coloca a todos do mesmo lado, mais ou menos, não? Open Subtitles لكن يبدو اننا كلنا في نفس الجانب نوعاً ما ليس كذلك؟
    É engraçado... pensava que estávamos todos do mesmo lado. Open Subtitles هذا طريف.. لأنني كنت أظن أننا جميعا على نفس الجانب
    Íamos tornar esta cidade mais segura. - Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب
    A dor foi para outro membro do mesmo lado. - Tem que ser central. Open Subtitles لقد قفز الألم إلى عضو آخر على نفس الجانب
    Porque estamos do mesmo lado aqui. Open Subtitles لأنّني و أنتِ في نفس الجانب هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus