Mas agora, quando nos preparamos para dialogar, percebemos quão pouco sabemos. | TED | لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه |
Enquanto sociedade, talvez isto nos ajude a perceber que tipos de decisões deverão ser implementadas na regulamentação. | TED | وهذا سيساعدنا كمجتمع على أن نفهم أنواع المقايضات التس سيتم تطبيقها في النهاية في القوانين. |
Para compreender porquê, temos de recuar um pouco no tempo. | TED | لكي نفهم لماذا، فنحن بحاجة إلى العودة إلى الوراء. |
Todos nós unidos a tentar entender como a consciência acontece e o que acontece quando não funciona. | TED | نُحاول جميعنا أن نفهم كيفية حدوث الوعي. وماذا يحدُث عندما تسير الأمور على نحوٍ خاطئ. |
A desvantagem é que não entendemos concretamente o que o sistema aprendeu. | TED | الجانب السلبي هو، لا نستطيع أن نفهم ماذا يُعلم النظام تماماً. |
Entretanto, precisamos de descobrir quem é que andaria a persegui-la. | Open Subtitles | في هذا الوقت نحتاج ان نفهم من الذي يستهدفها |
Nem precisámos disso. Nós entendemo-nos sem falar, é comunicação não verbal. | Open Subtitles | لم أكن حتّى في حاجة للكلام، فنحن نفهم بعضنا إنّها التواصل غير اللفظي |
Nós não o calculámos precisamente, mas compreendemos que é bastante caro. | TED | لم نحسب ذلك بدقة، لكننا نفهم أن ذلك مكلف للغاية. |
Nós sabemos árabe, por isso faz apenas o que eu digo. | Open Subtitles | نحن نفهم اللغة العربية بسلاسة, لذا أفعل كما أقول لك. |
Na verdade, não sabemos o que aquela mulher está a sofrer. | Open Subtitles | أعني, نحن حقاً لا نفهم ما تمرّ به تلك المرأة |
sabemos que esse é só um factor na decisão que tem de tomar, mas achámos que deveria saber. | Open Subtitles | أو اي تشوهات جينية أخرى .. نفهم ان هذا عامل واحد فقط يؤثر في اتخاذ قرارك |
Para além de unificar o muito grande e o muito pequeno, também queremos perceber o muito complexo. | TED | فنحن لا نريد فقط توحيد الكبير جدًا والصغير جدًا ولكننا نريد أن نفهم المعقد جدًا |
E, enquanto eu começo a fazer pão aqui, para vocês, é muito importante perceber o que essa revolução nos trouxe. | TED | وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا. |
Agora, isto é o mais importante para perceber como o mundo mudou. | TED | الأن نأتي الى القسم الأهم وهو كيف نفهم كيف تغير العالم. |
Se quisermos compreender a nossa própria criatividade, a nossa habilidade para inventar, há muito a aprender com o modo como ele criava. | Open Subtitles | وإذا أردنا أن نفهم الإبداع الخاصة بنا قدرتنا علي الاختراع هناك الكثير يمكن تعلمه من خلال دراسة طريقة ابتكاره هو |
Mas tens de entender, todos nós temos de compreender o risco envolvido. | Open Subtitles | بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر |
O outro casal, tenho a certeza que vão entender. | Open Subtitles | الزوجان الآخران، وأنا متأكد من أنها سوف نفهم. |
Somos boas pessoas, mas nem todos entendemos a linguagem polaca. | Open Subtitles | نحن قوم طيبين, لكن ليس كلنا نفهم الخطاب البولندي |
Para nos livrarmos dela, para descobrir o nosso caminho de regresso, temos de compreender como nos afeta e como afeta a forma como educamos os nossos filhos. a forma como trabalhamos, como olhamos uns para os outros. | TED | ولكي نخرج من أسفله، لكي نجد طريقنا إلى بعضنا البعض، يجب أن نفهم كيف يؤثر بنا وكيف يؤثر بالطريقة التي نربي بها أولادنا. الطريقة التي نعمل بها، الطريقة التي ننظر بها إلى بعضنا البعض. |
Caramba, parece que nos percebemos um ao outro. Sim. | Open Subtitles | يا إلهي، أشعر بأننا نفهم بعضنا البعض، نعم |
Podes não querer admitir, mas nós entendemo-nos. | Open Subtitles | قد لا تريدين الأعتراف بذلك لكننا نفهم بعضنا |
Creio que nos compreendemos um ao outro muito bem. | Open Subtitles | أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض بشكل جيد للغاية |
Soubemos que outro cliente seu comprou mel caro numa discoteca. | Open Subtitles | نفهم أن أحد زبائنك الأخرين اشتروا عسل غالي الثمن من ملهى |
Só espero que entendamos essa razão antes que seja demasiado tarde. | Open Subtitles | إنني آمل فحسب أن نفهم هذا السبب قبل فوات الاوان |
O inexplicável em vez de o entendido. | TED | الغير قابل للتفسير في مقابل المفهوم. تعلمون؟ كثيرا ما نريد أن نفهم كل شيء |
Não entendíamos estes processos antes porque o resto do mundo está todo detonado. | TED | لم نفهم هذه العمليات قبلا لأن باقي العالم تعمه الفوضى |
Depois de percebermos e aceitarmos isso, podemos ultrapassar o que nos assusta. | Open Subtitles | ما ان نفهم و نتقبل ذلك يمكننا ان نقهر ما يخيفنا |
Se não descobrirmos o que se passa, podemos ficar aqui para sempre. | Open Subtitles | حتى نفهم الذى حدث لنا فنحن محتجزين هنا للأبد |