Eu não deixaria a minha Nafisa por nada. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ سأَتْركُ زوجتى نفيسة لأيّ شئِ. |
Se eu tivesse usado o meu cérebro tu não estarias aqui, Nafisa, meu amor. | Open Subtitles | إذا أنا أَستخدمت عقلى فما كنت سأتزوجك، عزيزتى نفيسة . |
Recentemente alguém me disse que a família é muito preciosa. | Open Subtitles | لكن أحدًا خبرني مؤخّرًا أن العائلة نفيسة جدًّا. |
E, apesar de tudo, é o amor que a torna preciosa. | Open Subtitles | وأن الحبّ بغض النظر عن كلّ شيء هو ما يجعلها نفيسة. |
Ele compra ou coleciona algo, cerâmica, ou metais preciosos, que causaram aterosclerose da carótida. | Open Subtitles | انه يشتري شيئا يجمع شيئا الادوات الخزفية,معادن نفيسة مما تسبب بانسداد شرايين الصاعدة لدماغه |
Com uma machadada arruinam uma valiosa propriedade. | Open Subtitles | ضربة بالفأس و يتلفون قطعة نفيسة من الممتلكات |
Bem mais de 2.000 objetos de ouro, alabastro, lapis, e jóias preciosas confeccionadas milhares de anos atrás por mestres artesãos. | Open Subtitles | أكثر من عشرون ألف قطعة فنية مشغولة من الذهب والمرمر جواهر نفيسة قام بعملها مجموعة من الصناع المهرة |
Eu amei a minha Nafisa assim. | Open Subtitles | أحببتُ زوجتى نفيسة هكذا. |
Vamos para casa, Nafisa. | Open Subtitles | (لنذهب للبيت يا (نفيسة لا فائدة. |
Nafisa, traz chá. | Open Subtitles | نفيسة)، أرجوك) اجلبي بعض الشاي |
Mas ninguém me ouve, Nafisa. Ninguém me ouve. | Open Subtitles | (لكن لا أحد يصغي يا (نفيسة لا أحد |
- Nafisa. | Open Subtitles | (نفيسة) - مذ كنت أبلغ تسع سنوات - |
Somos mais iguais do que diferentes, Nafisa. | Open Subtitles | (نتشابه في كثير ممّا نختلف يا (نفيسة |
E é o amor, mais do que tudo, que a faz preciosa. | Open Subtitles | لأن العائلة نفيسة، وأن الحبّ بغض النظر عن كلّ شيء هو ما يجعلها نفيسة. |
Disseste-me uma vez que a vida é preciosa. | Open Subtitles | إنّك أخبرتني ذات يوم أن الحياة نفيسة |
Bem, chegou-me aos ouvidos que és muito preciosa para ele. | Open Subtitles | وقد نما لعلمي أنّك نفيسة جدًّا إليه |
É um dos poucos artigos preciosos que sobreviveu ao acidente. | Open Subtitles | هذه أحد بضع قطع نفيسة ضمن شحنة نجَت من تحطُّم. |
A vida é feita de pequenos momentos, preciosos como diamante. | Open Subtitles | الحياة مكوّنة مِنْ لحظات صغيرة وهي نفيسة كالألماس |
Os Fabergés são todos feitos de preciosos metais e finas joalharias. | Open Subtitles | الـ"فابريج"قاموا بتصنيع هذا من معادن نفيسة ومجوهرات رائعة |
É a nossa originalidade que torna a adesão tão valiosa. | Open Subtitles | مع ذلك أليس هو إنفراد جدا لنا ذلك يجعل الشيء عضوية نفيسة جداً؟ |
Espero que não seja uma antiguidade valiosa. | Open Subtitles | لكني أتمنى أن لا يكون قطعة فنية نفيسة |
Relíquias mágicas obtidas pelos cavaleiros da Távola Redonda. São todas muito preciosas. | Open Subtitles | تحف سحريّة جمعها فرسان الطاولة المستديرة وجميعها نفيسة جدّاً |