"نقاتل من أجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • lutar pelo
        
    • lutamos pela
        
    • lutar pela
        
    • a lutar pelas
        
    • lutaremos pelo
        
    • lutar pelas nossas
        
    Agora temos o dever cívico de votar, lutar pelo nosso país, descarregar pornografia sem aldrabar na nossa data de nascimento. Open Subtitles الآن من واجبنا المدني أن نصوت أن نقاتل من أجل بلدنا نحمل أفلام إباحية دون تزييف تاريخ ميلادنا.
    Temos que lutar pelo direito de os cidadãos usarem a codificação robusta. TED يجب علينا أن نقاتل من أجل حقوق المواطنين في استخدام التشفير القوي.
    Nós, os Xantistas, lutamos pela justiça e pela liberdade. Open Subtitles نحن , اكسانتستا , نقاتل من أجل العدالة والحرية
    Chamam ao meu povo de gangue porque lutamos pela nossa América. Open Subtitles يطلقون على شعبي بالعصابات لأننا نقاتل من أجل أمريكيتنا
    Porém, continuamos a lutar pela liberdade, pela verdade e por novos começos com a Humanidade a voltar-se para as fronteiras do futuro. Open Subtitles و لكن ما زلنا نقاتل من أجل الحرية و الحقيقة و بداياتٍ جديدة. مع تحول البشرية في إتجاه حدود المستقبل.
    Estamos a lutar pelas nossas vidas. Open Subtitles .نحن الذين نقاتل من أجل حياتنـا
    Se for preciso, lutaremos pelo vale. Open Subtitles إن توجب علينا هذا, سوف نقاتل من أجل الوادي.
    Eles que tragam o seu exército. Vamos lutar pelas nossas casas. Open Subtitles دعوهم يجلبوا جيشهم سوف نقاتل من أجل منازلنا
    Acredito que podemos e devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. TED أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب.
    Tu estás a lutar pelo Remy, e eu, pelos colonos. Open Subtitles كنا نقاتل من أجل ريمي، وأنا أقاتل من اجل المستوطنين
    Pois, eu esqueci-me... nós vamos lutar pelo destino do mundo. Open Subtitles نعم ، لقد نسيت إننا نقاتل من أجل مصير العالم
    Pronto, penso que a vida é tão curta e somos animais a lutar pelo raio da comida e os fracos morrem e os fortes sobrevivem. Open Subtitles نعم حسنا , بجد , أنا أعتقد أن هذه الحياة اللعينة قصيرة ونحن حيوانات علينا أن نقاتل من أجل طعامنا الضعيف يموت والقوي ينجو
    Não vamos esquecer que lutamos pela paz e pelo bem-estar da humanidade. Open Subtitles لا يجب أن ننسى أننا نقاتل من أجل السلام... ومستقبل أفضل للبشريه
    - lutamos pela nossa sobrevivência, e arranjam tempo para se divertirem? Open Subtitles -إنّنا نقاتل من أجل بقائنا أوَتجد في غمار ذلك وقتاً للمرحِ؟
    Nós lutamos pela Lituânia! Ai "puta" Por Favor? Open Subtitles نحن نقاتل من أجل ليتوانيا! ارجوك ارجوك ارجوك
    Porque nós estamos a lutar pela humanidade, nós estamos a fazer um gesto de humanidade. Open Subtitles لأننا نقاتل من أجل الإنسانية فسنقوم بمبادرة إنسانية
    Nós estamos a lutar pela Terra de Deus e pelo dia, pelo Natal e os ovos da Páscoa e tudo o que é sagrado e bom. Open Subtitles نحن نقاتل من أجل أرض الله الخضراء و من أجل النهار وعيد الميلاد ، و عيد الفصح وكل ذلك مقدّس و مجيد
    Tem de compreender que estamos a lutar pela alma dela! Open Subtitles ـ لا تفهم هذا، نحن نقاتل من أجل روحها
    Abuso se for preciso, estamos aqui a lutar pelas nossas vidas, enquanto tu estás na central a afiar lápis e a lamber botas! Open Subtitles سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا... بينما أنت في وسط المدينة... تعبث بالأقلام وتقبل الأيادي.
    Eu e meus homens lutaremos pelo que é certo. Open Subtitles أنا ورجالي نقاتل من أجل الحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus