"نقبض عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • apanhá-lo
        
    • o apanharmos
        
    • apanha-lo
        
    • capturá-lo
        
    • prendê-lo
        
    • apanhamo-lo
        
    • o apanhámos
        
    • apanhar
        
    • apanhado
        
    Vamos apanhá-lo. Ele nunca mais vai ver a luz do sol. Open Subtitles سوف نقبض عليه وحينها لن يرى ضوء الشمس مرة اخرى
    Pode disparar no seu pé, mas primeiro terá que apanhá-lo! Open Subtitles اوحتى تطلقي النار على.رجليه ولكن قبل كل شئ يجب ان نقبض عليه
    E, se não o apanharmos em breve, voltará a matar. Open Subtitles وإذا لم نقبض عليه قريباً فسوف يقتل مرة أخرى
    apenas podemos apanha-lo mas vai ser duro... Open Subtitles لا يمكننا ان نبحث عنه لكن يمكننا ان نقبض عليه لكن الامساك بلص بمثل ذكاءه ليس بالشيء السهل
    Há que capturá-lo com vida! Open Subtitles وتذكر : يجب ان نقبض عليه حيا ، هل تفهم ؟
    Porquê só a ti, devemos informar o Sarang também... .. sobre o plano que temos preparado para prendê-lo. Open Subtitles لماذا انت فقط ، يجب أن نخبر سرانغ أيضاً عن الخطة التي صنعتها لكي نقبض عليه
    Ele ainda está aqui. Esperamos e apanhamo-lo quando ele tentar sair. Open Subtitles . مازال هنا يمكننا أن ننتظر و نقبض عليه إذا هَم بالمغادرة
    - Força. Como é que não o apanhámos antes dele ter feito outra vítima? Open Subtitles كيف لايمكننا أن نقبض عليه قبل أن يقتل ثانية؟
    Nós temos que o apanhar utilizando as nossas cabeças criadas por Deus. Open Subtitles ويَجِبُ أَنْ نقبض عليه بالاستعانة بحصافة العقل التى وهبنا الله إياها
    Quem for apanhado depois do recolher vem para o meu livrinho. Open Subtitles مَن نقبض عليه يتجول بالطرقات بعد موعد الحظر سيُدوّن في كتابي الصغير
    Mas é uma cidade grande e, seja quem for o tipo, não vamos apanhá-lo por um processo de eliminação. Open Subtitles لكنهذهمدينةكبيرة، وأيا كان هذا الرجل هو، لن نقبض عليه من خلال عملية استبعاد.
    Vamos mas é descobrir qual deles é o nosso suspeito e apanhá-lo. Open Subtitles دعنا فقط نكتشف اي واحد سنجابنا و نقبض عليه.
    Disseste que nos ajudavas a apanhá-lo. Não o apanhaste. Open Subtitles لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه، لكننا لم نقبض عليه.
    Não, não vamos apanhá-lo. Open Subtitles في الساعات المقبلة لا، لا، نحن لن نقبض عليه
    Ele seria louco se nos contactasse outra vez, depois de quase o apanharmos ontem. Open Subtitles سيكون مجنون لو اتصل بنا ثانية بعدما كدنا نقبض عليه امس
    Mas até o apanharmos preciso que fiques de fora e nos deixes lidar com isto. Open Subtitles لكن حتي نقبض عليه أريدك أن تتحلي بالهدوء و دعنا نتعامل معه
    Ele passará a vida a fugir se não o apanharmos. Open Subtitles أنْ لم نقبض عليه سيعيش هاربًا طوال حياته
    Vamos com calma. Um dia vamos apanha-lo. Open Subtitles ،خُذ الامور ببساطة سوف نقبض عليه فى يوم اخر
    Vamos capturá-lo, depois fazer troca com Israel. Open Subtitles نريد ان نقبض عليه و نجرى تبادل مع اسرائيل
    Podemos prendê-lo e acabar com o negócio, não? Open Subtitles يمكننا أن نقبض عليه عندما تتم الصفقة، صحيح؟
    Logo que tente vendê-lo, apanhamo-lo. Open Subtitles في حاله محاولته لبيع اللوحة سوف نقبض عليه
    Perseguimos Dario até à Báctria mas não o apanhámos por horas. Open Subtitles -طاردنا داريوس حتى باكتريا و كدنا أن نقبض عليه بفارق ساعات قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus