E permitíamos aos utilizadores, aos leitores, dois sítios onde eles podiam contribuir para o jornal: a página das cartas, onde eles podiam publicar uma carta e nós aceitávamos, depois de a cortar ao meio, e publicávamo-la três dias depois. | TED | و نحن نسمح للمستخدمين و القراء بالمساهمة في الصحيفة في مكانين صفحة الرسائل , و فيها يستطيعوا كتابة رسالة و سوف نتعاطف معهم فيها, و نقطعها على جزئين و نطبعها بعد ثلاثة أيام |
Está a espalhar-se. Vou ter de o cortar. | Open Subtitles | إنها تنتشر , سوف نضطر أن نقطعها |
Não, as instruções dizem precisamente para cortar. | Open Subtitles | لا ، التعليمات تقول بالحرف أن نقطعها. |
cortá-la como, bébé? | Open Subtitles | كيف نقطعها ياعزيزي |
Vamos cortá-la, mãe. | Open Subtitles | سوف نقطعها يا امي |
Não, as instruções dizem especificamente para cortar. | Open Subtitles | لا ، التعليمات تقول بالحرف أن نقطعها. |
Não se come bolo até se cortar. | Open Subtitles | لا نأكل من الكعكة حتى نقطعها |
Temos que cortar e fugir. | Open Subtitles | يجب أن نقطعها نصفين |
Senão pode cortar a rede e a Happy passará directo. | Open Subtitles | من ناحية أخري , يجب أن نخاطر و نقطعها أثناء الالتقاط بعدها قد تنزلق (هابي) مباشرةً نحونا. |
E tudo este tempo podíamos ter ido lá para a cortar. | Open Subtitles | -طوال هذا الزمن كان يمكن أن نقطعها . |
- Só precisamos cortar. | Open Subtitles | -علينا أن نقطعها للخارج . |
- Porque nós não vamos cortá-la. - Não vamos? | Open Subtitles | لأننا لن نقطعها. |
Teremos que cortá-la. | Open Subtitles | سيتحتّم أنْ نقطعها لنُخرجها. |
Eu apenas quero cortá-la. | Open Subtitles | سوف نقطعها |