Quando o meu pai me disse que nos mudámos para nossa proteção, nunca pensei que fosse para proteger-nos de si. | Open Subtitles | عندما أخبرني أبي أنه نقلنا إلى هُنا لحمايتنا لم أحلم قط أنه كان يقصد إبقاءنا آمنين بعيداً عنك |
Senhor, para armarmos o dispositivo precisa de verbalmente levar-nos para DEFCON 1. | Open Subtitles | لتدعيم الجهاز يا سيدي الرئيس يتوجب عليك نقلنا إلى حالة الاستعداد الدفاعي رقم ١ لفظياً. |
"Solstício de verão de 1790. Levamos a caixa para o cofre." | Open Subtitles | "يوم انتصاف الصيف عام 1790، نقلنا الصندوق للقبو" |
Ele pode aceder ao dispositivo de transporte e tirar-nos daqui, mas nós ainda temos de baixar os escudos. | Open Subtitles | يمكنه نقلنا إلى هناك مباشرة لكننا لا نزال بحاجة إلى وقف عمل الدروع أولا |
Portanto, removemos apenas as câmaras e transferimos esse movimento para o painel. | TED | فنحن فقط أزلنا الكاميرا و نقلنا تلك الحركة إلى اللوحة. |
Mais tarde, fomos transportados para outro lugar... só sobraram uns 200 ou 300 dos 1200 que haviam embarcado. | Open Subtitles | لاحقا عندما تم نقلنا الى مكان آخر عدد 200 أو 210 منا مكثوا على من تم إحضارهم سابقا 1200 |
Estaremos prontos daqui a 10 minutos. O Thor pode transportar-nos. | Open Subtitles | سنكون مستعدين خلال عشر دقائق ثور يمكنه نقلنا للمساعدة |
Quando me deram alta do hospital, fomos para um motel. | Open Subtitles | عندما أخرجونى أخيراً من المستشفى, نقلنا بسرعة الى فندق |
Os principais sintomas dele só começaram depois da transfusão. | Open Subtitles | إن أعراضه الكبرى لم تبدأ إلا بعد أن نقلنا له الدم |
Mas a possibilidade de nós transferirmos toda esta energia libidinosa para os nossos pacientes é elevada. | Open Subtitles | إنّ احتمال نقلنا لهذه الطاقة الشبقية لمرضانا سيكون عالياً جداً. |
Levámos a nossa mensagem diretamente para as ruas, e as mulheres responderam. | TED | نقلنا رسالتنا إلى الشوارع مباشرة، واستجابت النساء. |
Major, transmitimos o vosso pedido à nossa Mãe Divina. | Open Subtitles | أيها الميجور.. لقد نقلنا طلبك للأم الراعية |
Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. | TED | حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة |
mudámos o Posto de Comando para aquele edifício. O Major está lá. | Open Subtitles | لقد نقلنا مقر القيادة إلى هذا المبنى إنه هناك |
Por muito que goste dos nossos passeios, pai, podes só dar-me o mapa do livro de feitiços e posso levar-nos com magia até lá. | Open Subtitles | رغم استمتاعي بنزهتنا يا أبي لكنْ بإمكانك إعطائي الخارطة وكتاب التعويذات وبوسعي نقلنا بالسحر إلى هناك |
Podes levar-nos no teu barco. | Open Subtitles | بوسعكَ نقلنا بواسطة قاربك |
Então Levamos nosso barco para longe dali. | Open Subtitles | ثم نقلنا قاربنا لمكان آخر |
Parece que encontrámos transporte. | Open Subtitles | الأب أعرب عن عدم حاجته بها، يبدو أنّنا وجدنا وسيلة نقلنا. |
transferimos algum dinheiro para lá antes de eu partir, o suficiente para comprar uma casa junto ao mar. | Open Subtitles | نقلنا بعض المـال بعيدا قبل مغادرتي يكفي لامتلاك منزل على المحـيـط. |
Acho que fomos transportados para outra câmara. Onde está a Adria? | Open Subtitles | أعتقد أنه تم نقلنا الى غرفه أخرى |
Se conseguirmos lá chegar, a Major Carter e o Daniel Jackson podem transportar-nos para a nave mãe. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك, كارتر وجاكسون يستطيعون نقلنا على متن السفينة الأم |
Também fomos enviados para aqui, Mike, quando eras bebé, a pedido do teu pai. | Open Subtitles | لقد تم نقلنا هنا أيضا عندما كنت طفلا بناء على طلب والدك |
Fizemos transfusão de plaquetas, plasma fresco congelado, tudo para a manter estável, mas está a perder muito sangue. | Open Subtitles | لقد نقلنا صفيحات، وبلازما وكلّ ما يمكن كي تستقرّ لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة |
E se transferirmos os contentores L do compartimento três para o quatro? | Open Subtitles | ماذا اذا نقلنا الحاويات ( ال) من المخزن الثالث الي المخزن الرابع ؟ |