"نقوم بعملنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer o nosso trabalho
        
    • fazermos o nosso trabalho
        
    • fazemos
        
    Deixe-nos fazer o nosso trabalho e concentre-se no seu. Open Subtitles دعنا نقوم بعملنا, وأنت ركّز على القيام بعملك
    Nós do pelotão de fuzilamento somos como os cobradores de impostos, sir, todos nos odeiam, mas estamos apenas a fazer o nosso trabalho, Open Subtitles كما ترى, نحن فرقة الرماية كجامعي الضرائب, سيدي، يكرهنا الجميع، ولكننا نقوم بعملنا فقط, ألسنا كذلك, يارفاق؟
    Portanto, peço aos media, deixem-nos fazer o nosso trabalho! Open Subtitles لذا فأنا أطلب من وسائل الإعلام أن تدعنا نقوم بعملنا
    Porque não descontrai e nos deixa fazer o nosso trabalho? Open Subtitles لمَ لا تسترخي يا سيّدي، ودعنا نقوم بعملنا
    Penso que não tem autoridade para nos dizer como fazermos o nosso trabalho. Open Subtitles لا أظن أن لك الصلاحيات لتخبرنى او وحدتى كيف نقوم بعملنا
    Estamos só a fazer o nosso trabalho, ok? Open Subtitles نحن فقط نقوم بعملنا,حسناً؟ ؟ لا تكن قاسياً جداً
    Só temos de manter a calma, fazer o nosso trabalho, como sempre. Open Subtitles , سنحافظ على حياتنا نقوم بعملنا , كدائماً
    Deixa-nos fazer o nosso trabalho, e nós deixamo-lo em paz. Open Subtitles وسوف تدعنا نقوم بعملنا ونبتعد عن مضايقتك
    Há uma mulher que terá que morrer para podermos fazer o nosso trabalho. Open Subtitles اذن هناك إمرأة بالخارج حاليا يجب ان تموت كي نستطيع ان نقوم بعملنا
    Quer que passemos o dia a eliminar todas as teorias do mundo, ou podemos fazer o nosso trabalho e encontrar uma que resulte? Open Subtitles أتريدنا أن نمضي الأيام المقبلة بتجربة نظريات العالم بأسرها أم ستدعنا نقوم بعملنا لنأتي بواحدة ناجحة؟
    Deixe-nos fazer o nosso trabalho e, depois, pode voltar a fazer o seu. Open Subtitles 48,755 دعنا نقوم بعملنا, عندها تستطيع العودة للقيام بعملك
    Só estamos a fazer o nosso trabalho, a tentar manter tudo a andar. Open Subtitles هنا.نحاول ان نقوم بعملنا حاول ان تفعل كل شيء من اجل الوظيفة
    Não sei para onde foram estes homens ou o que lhes aconteceu, mas temos de fazer o nosso trabalho. Open Subtitles لستُ أعلم أين ذهب أولئكَ الرجال أو ماذا حلّ بهم، لكننا علينا أن نقوم بعملنا.
    A melhor forma de honrá-la e a todas estas pessoas é fazer o nosso trabalho e descobrir a causa da morte. Open Subtitles أفضل طريقة لتكريمها و هؤلاء الأشخاص هو أن نقوم بعملنا
    Devemos fazer o nosso trabalho antes de apontar suspeitos. Open Subtitles أعتقد أنّه يجب أن نقوم بعملنا قبلأننشيرلمشتبهٍبه.
    O problema são pessoas como tu que não nos deixam fazer o nosso trabalho Open Subtitles المشكله أن الرجال أمثالك لا يجعلونا نقوم بعملنا
    Vocês acham que estamos a ser maus. Mas só estamos a fazer o nosso trabalho. Open Subtitles أنتم يا سيدات تعتقدون بأننا نصبح لئيمين لكن نحن فقط نقوم بعملنا
    Obrigada, mas só estávamos a fazer o nosso trabalho, seguindo a liderança da nossa capitã. Open Subtitles شكراً لكِ، لكننا كنّا نقوم بعملنا فحسب، وكنّا نتبع قيادة نقيبنا.
    Nós estamos do teu lado, mas não és muito responsável e temos de fazer o nosso trabalho. Open Subtitles انظر نحن في جانبك الامر فقط انك لست اكثر شخص مسؤول يجب علينا ان نقوم بعملنا
    Como raios é suposto fazermos o nosso trabalho... quando alguém anda a matar todas as piças desta ilha? Open Subtitles كيف بحق الجحيم تفترض أن نقوم بعملنا... مع وجود قاتل طليق يقتل كلّ شخص على الجزيرة؟
    fazemos o nosso trabalho. Escrevemos um relatório onde pomos a nossa previsão sobre o momento crítico. TED نحن نقوم بعملنا. نكتب تقرير الذي وضعنا به توقعاتنا للوقت حرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus