"نكن نعرف ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabíamos o que
        
    Quando eu era da vossa idade, não sabíamos o que o universo iria fazer. TED عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون.
    Anders Fjellberg: Não foi fácil, a princípio. porque não sabíamos o que poderíamos descobrir. TED أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول، لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه.
    Porque, quando chegou a altura de escrever a sequela, não sabíamos o que fazer com ela, e acabámos por pô-la inconsciente. Open Subtitles لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج.
    Vamos só... vamos só dizer que fomos longe demais, que não sabíamos o que estávamos a fazer. Open Subtitles سنقوم فقط... سنقول فقط وصلنا في عميق جدا، التي لم نكن نعرف ما كنا نفعل.
    - Não sabíamos o que fazer. Open Subtitles لمْ نكن نعرف ما يجب القيام به.
    Fazia calor assim em Gaffney, mas não sabíamos o que era ar-condicionado, então apenas aceitávamos o fato de que o verão era terrível. Open Subtitles رأينا مثل هذه الحرارة مرة في "جافني" ولكن لم نكن نعرف ما هو تكييف الهواء قبلنا تماما أن الصيف من المفترض أن يكون بائسة
    Só não sabíamos o que era. Open Subtitles لكنّنا لم نكن نعرف ما هو
    Não sabíamos o que nos esperava... Open Subtitles ..لم نكن نعرف ما نتوقع
    Não sabíamos o que fazer. Open Subtitles لم نكن نعرف ما الذي نفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus