"نمثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • representamos
        
    • representar
        
    • fingir
        
    • somos
        
    • representantes
        
    • nós
        
    Vou falar sobre essa magia que acontece. quando representamos uma coisa. TED لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً.
    representamos a revista Man Made. O tipo procura uma restrição anterior. Open Subtitles نحن نمثل الرجل صانع الجرائد وهو رجل يحاول ضبط نفسه
    Como podemos dizer que representamos o nome do Gusteau se não lutamos pela sua mais estimada crença? Open Subtitles كيف لنا ان ندعي اننا نمثل اسم جوستو اذا لم نحافظ على ما يؤمن به؟
    Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. TED لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية.
    És bom a fingir gostar de pessoas que odiamos. Open Subtitles أنت نمثل أفضل بأنك تحب الناس الذي نكرههم.
    Mas acredito que tu e eu representamos essa mudança. Open Subtitles لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير
    nós representamos os homens, que hoje, governam Néfer. Open Subtitles نحن نمثل الرجال اليوم, الذين يحكمون نفر0
    Sua Excelência, como nos amamos e ambos representamos o queixoso e o réu, pelo bem da justiça e interesse de ambas as partes, um de nós deve afastar-se do caso. Open Subtitles سيدى القاضى بما اننا نحب بعضنا وانا وهى نمثل طرفين متنازعين فانه من اجل العدالة ولمصلحة الطرفين
    Para além das empresas, ainda representamos 25 países: Open Subtitles بالأضافة إلى زبائننا المتعلقون بالشركات نحن نمثل 25 بلد أجنبى
    Neste momento, os Goa'uid não se interessam por nós. Não representamos uma ameaça imediata. Open Subtitles حاليا يعتقد الجواؤلد أننا لا نمثل خطرا عليهم
    representamos os trabalhadores da industria mágica, maligna e benigna. Open Subtitles نحن نمثل العمال في كل الصناعات السحرية، الشريرة والخيرة على السواء
    Juntos, representamos o rosto da indústria do tabaco, álcool e armas. Open Subtitles سوية، نمثل الناطقون الرسميون الرئيسيون للتبغ، الكحول و صناعات الأسلحة النارية.
    representamos a uma empresa multimilonaria de bebidas... e não quero que me relacionem... com gente da má vida como vocês. Open Subtitles نحن نمثل شركة تملك مليار دولار لصناعة الكحول و لا يمكننا تحمل مشاركتنا بالرخيصين و الوضيعين أمثالك
    Porque representamos tudo o que querias ter, mas receias enfrentar. Open Subtitles لاننا نمثل كل شىء كنت تتمنى أن تحصل عليه ولكنك تخاف جدا من أن تواجه هذا
    Ambos representamos poderes que não levantam o cu da cadeira. Open Subtitles كلانا نمثل السلطات التي لا تتزحزح من قواعدها
    nós representamos os cidadãos dos Estados unidos, e temos abolido os processos em seu nome. Open Subtitles إننا نمثل شعب الولايات المتحدة وقد أزلنا السرية عن تلك الملفات للتصرف
    Talvez porque sabem que já não representamos uma ameaça. Open Subtitles ربما لأنهم ربما عرفوا أننا لم نعد نمثل تهديدا لهم
    Só podemos levar quatro sabores para representar a nossa loja de queques. Open Subtitles نحن نستطيع أخذ أربع أصناف فقط لكي نمثل مشروع الكب كيك الخاص بنا
    Vamos só representar o nosso país, passar pela corrida e voltar à vila. Open Subtitles دعونا فقط نمثل بلدنا، تجاوز السباق العودة إلى القرية
    Temos de fingir que estamos a fazer a coisa, o guarda está mesmo aí fora. Open Subtitles لذا يجب ان نمثل اننا نمارس الجنس لان الحارس يقف على الباب
    nóssomos a quinta maior nação da Terra. TED حالياً، نحن نمثل خامس أكبر أُمّه على الأرض.
    Se não saírmos juntos para os campos, não seremos representantes da Índia nem seremos uma Nação unida, com capacidade de desafiar os britânicos. Open Subtitles حتى نقف في الحقول مع ملايين الكادحين يوميا تحت حرارة الشمس فلن نمثل الهند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus