"نملك الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos tempo
        
    • há tempo
        
    • tenhamos tempo
        
    • houve tempo
        
    • temos muito tempo
        
    Não temos tempo. A Engenharia precisa de 6 meses para arranjar o suporte de vida. E ficaremos sem oxigénio dentro de 4. Open Subtitles لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر
    Eu adorei a ideia, mas não temos tempo. TED اود ذلك فعلا لكننا لا نملك الوقت الكافي
    Não temos tempo. Aquele túnel é uma artéria. Open Subtitles نحن لا نملك الوقت ، النفق يمثل شريان رئيسي للمدينة
    São 24h de notícias, Jack. Já não há tempo de fazer as coisas bem. Open Subtitles نحن هنا 24 ساعة من الأخبار متواصلة لا نملك الوقت للأخلاق
    Não temos tempo para nos ocuparmos disso agora. Open Subtitles نحن لا نملك الوقت أو الطاقة للتعامل مع هذه المشاكل التافهة الآن
    - Não temos tempo para este teatrinho. Open Subtitles نحن لا نملك الوقت لحركات بنت المدارس العيالية
    Não temos tempo para isso agora pois acabamos de identificar mais um deles. Open Subtitles .نحن لا نملك الوقت لأننا تعرفنا على واحد منهم
    Desculpa, a menina Sheehy disse que não temos tempo para esticar as pontas todos os dias. Mary. Open Subtitles أنا آسفه فالسيدة شيي تقول أننا لا نملك الوقت لتصفيف هذه التسريحة كل يوم
    Tens a certeza de que temos tempo para isto? Open Subtitles هل أنتَ ؟ هل أنتَ متأكد بأنّنا نملك الوقت لفعل هذا ؟
    Dada a progressão rápida, acho que não temos tempo para testes ou tentar IVs. Open Subtitles بسبب التفاقم السريع، لا أظنّنا نملك الوقت لإختبار أو تجربة أيّة علاجات
    Não temos tempo para fazer uma biopsia, esperar pelo relatório patológico, e fazer a ressecção. Open Subtitles لا نملك الوقت لأخذ عينة وإنتظار تقرير الفحص المرضيّ ثم إزالته صحيح
    Eu sei que isto é difícil, mas não temos tempo para falsa esperança. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب القبول, ولكننا لا نملك الوقت لأملٍ زائف
    Não temos tempo para testar o tipo de sangue. Se eu der o sangue errado ela morre. Open Subtitles لا نملك الوقت لإجراء فحص دم, إن لم يكن نفس النوع سوف تموت.
    - Não temos tempo. Estás certa, mas também não temos tempo para erros, então vamos dar um passo trás. Open Subtitles أنتِ محقة، لكنّنا أيضا لا نملك الوقت لإرتكاب الأخطاء، لذا لنعد خطوة للوراءا
    Este lugar vai estar limpo assim que o sol se pôr, mas não temos tempo para isso. Open Subtitles هذا المكان سيصبح خاليا عندما تغيب الشمس، لكنّنا لا نملك الوقت لذلك.
    Sebastian, nós não temos tempo para nos enganarmos. Open Subtitles سباستيان ، نحن لا نملك الوقت لنكون على خطأ
    Eu sei que isto é difícil, mas não temos tempo para falsa esperança. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب القبول، ولكننا لا نملك الوقت لأملٍ زائف
    Não há tempo a perder, se não queremos ser descobertos. Open Subtitles لا نملك الوقت ما دمنا نرغب بألا يكتشفونا تجربتها بإطلاقها
    Não há tempo nem homens para descobrir. Open Subtitles لا نملك الوقت أو القوة البشرية الكافية للتعامل مع الأمر.
    Se nos despacharmos, talvez tenhamos tempo de visitar a minha churrascaria favorita antes da festa. Faça uma boa viagem. Open Subtitles لو أسرعنا، قد نملك الوقت للتوقف عند مكان الشواء المفضل عندي قبل بدء الحفلة إحظوا برحلة جيدة
    Estávamos a trabalhar muito bem e não houve tempo para ir ao banco. Open Subtitles نحن نقوم بعمل جيد لدرجة أننا لا نملك الوقت لوضع الأموال فى البنك
    Não muito. Senhor, tem sido uma longa noite, e não temos muito tempo até o nosso local do crime voar daqui. Open Subtitles لقد كانت ليلة طويلة يا سيدي ولا نملك الوقت قبل أن يطير مسرح جريمتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus