A maior parte das coisas, o lixo que produzimos, acaba num aterro sanitário. | TED | معظم الاشياء , الفضلات التي ننتجها , ينتهي بها الامر في مكبات النفايات |
Quem decidiu que os electrões que produzimos não podem ficar como algo grandioso? | Open Subtitles | من قرر أن الإلكترونات التي ننتجها لا يمكنها أن تكون شيئاً أعظم؟ |
Não é arranjando forma de outros países se armarem até aos dentes, com as armas que nós produzimos e que lhes vendemos. | TED | إنه ليس حث دول أخرى على تسليح أنفسهم لدرجات عالية بالأسلحة التى ننتجها ونبيعها لهم . |
Com efeito, as impressões digitais são feitas de moléculas que pertencem a três classes: moléculas do suor que todos produzimos em quantidades muito diferentes, | TED | في الحقيقة، تتكون البصمات من جزيئات تنتمي إلى ثلاث فئات: جزيئات العَرَق التي ننتجها جميعًا بكميات مختلفة للغاية... |
Mas, além disso, há um problema económico fundamental, que surge porque os empregos são habitualmente o principal mecanismo que distribui os rendimentos e, por consequência, o poder de compra, por todos os consumidores que compram os produtos e serviços que produzimos. | TED | وبخلاف ذلك، هناك أيضًا مشكلة اقتصادية أساسية، والتي ستنشأ لأن الوظائف حاليًا هي الآلية الرئيسية لتوزيع الدخل وبالتالي القوة الشرائية، لجميع المستهلكين الذين يشترون المنتجات والخدمات التي ننتجها. |
Isto, com os pesticidas e fertilizantes que produzimos, dá-nos vantagem sobre qualquer empresa no mundo. | Open Subtitles | هذا... مع المبيدات و الأسمده التى ننتجها... ...سيعطينا قفزه على أى مضاربات عالميه فى العالم |