Mas com a sua idade e com o cancro tão avançado, normalmente não recomendamos tratamento, apenas gestão da dor. | Open Subtitles | لكن فى مثل سنك مع وجود حالة سرطان متقدم عاددة لا ننصح بالعلاج فقط تحكم فى الالم |
Não o recomendamos para quem se está a desintoxicar. | Open Subtitles | لا ننصح بهذا عادةً للذين مازالوا بمرحلة الإنسحاب |
- Nós não recomendamos uma dieta específica recomendamos uma alimentação saudável | Open Subtitles | إننا لا ننصح بنظام غذائي محدّد، نحن ننصح بالأكل الصحي. |
Então nunca aconselhamos veteranos a baixar completamente a guarda. | TED | لهذا لا ننصح قدامى المحاربين أبداً أن يوقفوا حذرهم تمامًا. |
Mas, sabe, senhor... nós, os alemães, estamos aqui para aconselhar, por isso aconselhamos. | Open Subtitles | ..لكن كما ترى يا سيدي نحن الألمان هنا لإعطاء النصيحة لذا نحن ننصح |
Recomenda-se ao público que tranquem as portas, fiquem em casa e que evitem a área ao redor do Lago Ross. | Open Subtitles | ننصح العامة بإغلاق أبوابهم والبقاء بالداخل " وتجنب التواجد في منطقة بحيرة " روس |
Os moradores foram aconselhados a permanecer dentro de casa. | Open Subtitles | ننصح المواطنين بالتزام منازلهم، |
Odyssey, iniciem a separação pirotécnica e a acoplagem, e recomendamos que activem a pressurização da cabina. | Open Subtitles | الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة |
Analisamos ataques terroristas e recomendamos reacções. | Open Subtitles | نقوم بتحليل الحوادث الإرهابية و ننصح بردود مناسبة للحكومات المتعاملة معنا |
recomendamos que regulem os sensores para uma carga mais ligeira. | Open Subtitles | في هذه الظروف اعتقد اننا ننصح بضبط اجهزة الاحساس للاستجابة لمثيرات أخف وزنا |
recomendamos cruzarem os registros veterinários... com a lista de moradores da região. | Open Subtitles | ننصح بالمقارنة مع سجلات الأطباء البيطريين مع سجلات سكان المنطقة |
recomendamos que coloquem este perfil nas notícias, no jornal, em qualquer local onde as pessoas deste condado o vejam. | Open Subtitles | غالبا سيارة بأربع ابواب ذات لون داكن ننصح بوضع هذا الوصف على الاخبار |
recomendamos vigilância nesses locais, onde o suspeito possa abordar raparigas jovens. | Open Subtitles | او اي مكان تتردد اليه ننصح بمراقبة الاماكن |
No entanto, recomendamos que quando se sentarem coloquem... os cintos de segurança, para a eventualidade de ocorrer turbulência inesperada. | Open Subtitles | على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ |
Com ventos de 75 km/h, recomendamos outra vez que fiquem em casa... | Open Subtitles | مع رياح سرعتها ستون ميل في الساعة مرة أخرى ننصح الجميع بالبقاء في منازلهم |
-Este crime tem de ser investigado e recomendamos que não sejais empossada até à sua conclusão. | Open Subtitles | يجب أن يتم التحقيق في هذه الجريمة. ننصح بأن لايتم تأكيد وصايتكِ حتى ننتهي. |
aconselhamos os clientes a investir em caçadeiras e comida enlatada. | Open Subtitles | ننصح عملاءنا باستثمار كل ما لديهم في الأغذية المحفوظة والأسلحة |
- aconselhamos contra isso, mas não é incomum, para as testemunhas recusarem o programa de protecção. | Open Subtitles | حسناً، نحن ننصح عكس ذلك، ولكن هذا ليس شائع بالنسبة للشهود أن يرفضوا برنامج حماية الشهود |
Nesta firma, nós mandamos, aconselhamos, ordenamos, somos imperativos. | Open Subtitles | في هذه الشركة، نوّجه، ننصح ونأمر نفعل ولا نؤجل |
Vamos aconselhar a nossa cliente a aceitar a oferta. | Open Subtitles | إذاً ... دعونا ننصح موكلتنا بقبول الصفقة |
Os moradores foram aconselhados a procurar abrigo imediatamente. | Open Subtitles | ننصح جميع السكّان بالبحث عن ملجأ الآن |