"ننصح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recomendamos
        
    • aconselhamos
        
    • aconselhar
        
    • Recomenda-se
        
    • aconselhados
        
    Mas com a sua idade e com o cancro tão avançado, normalmente não recomendamos tratamento, apenas gestão da dor. Open Subtitles لكن فى مثل سنك مع وجود حالة سرطان متقدم عاددة لا ننصح بالعلاج فقط تحكم فى الالم
    Não o recomendamos para quem se está a desintoxicar. Open Subtitles لا ننصح بهذا عادةً للذين مازالوا بمرحلة الإنسحاب
    - Nós não recomendamos uma dieta específica recomendamos uma alimentação saudável Open Subtitles إننا لا ننصح بنظام غذائي محدّد، نحن ننصح بالأكل الصحي.
    Então nunca aconselhamos veteranos a baixar completamente a guarda. TED لهذا لا ننصح قدامى المحاربين أبداً أن يوقفوا حذرهم تمامًا.
    Mas, sabe, senhor... nós, os alemães, estamos aqui para aconselhar, por isso aconselhamos. Open Subtitles ..لكن كما ترى يا سيدي نحن الألمان هنا لإعطاء النصيحة لذا نحن ننصح
    Recomenda-se ao público que tranquem as portas, fiquem em casa e que evitem a área ao redor do Lago Ross. Open Subtitles ننصح العامة بإغلاق أبوابهم والبقاء بالداخل " وتجنب التواجد في منطقة بحيرة " روس
    Os moradores foram aconselhados a permanecer dentro de casa. Open Subtitles ننصح المواطنين بالتزام منازلهم،
    Odyssey, iniciem a separação pirotécnica e a acoplagem, e recomendamos que activem a pressurização da cabina. Open Subtitles الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة
    Analisamos ataques terroristas e recomendamos reacções. Open Subtitles نقوم بتحليل الحوادث الإرهابية و ننصح بردود مناسبة للحكومات المتعاملة معنا
    recomendamos que regulem os sensores para uma carga mais ligeira. Open Subtitles في هذه الظروف اعتقد اننا ننصح بضبط اجهزة الاحساس للاستجابة لمثيرات أخف وزنا
    recomendamos cruzarem os registros veterinários... com a lista de moradores da região. Open Subtitles ننصح بالمقارنة مع سجلات الأطباء البيطريين مع سجلات سكان المنطقة
    recomendamos que coloquem este perfil nas notícias, no jornal, em qualquer local onde as pessoas deste condado o vejam. Open Subtitles غالبا سيارة بأربع ابواب ذات لون داكن ننصح بوضع هذا الوصف على الاخبار
    recomendamos vigilância nesses locais, onde o suspeito possa abordar raparigas jovens. Open Subtitles او اي مكان تتردد اليه ننصح بمراقبة الاماكن
    No entanto, recomendamos que quando se sentarem coloquem... os cintos de segurança, para a eventualidade de ocorrer turbulência inesperada. Open Subtitles على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ
    Com ventos de 75 km/h, recomendamos outra vez que fiquem em casa... Open Subtitles مع رياح سرعتها ستون ميل في الساعة مرة أخرى ننصح الجميع بالبقاء في منازلهم
    -Este crime tem de ser investigado e recomendamos que não sejais empossada até à sua conclusão. Open Subtitles يجب أن يتم التحقيق في هذه الجريمة. ننصح بأن لايتم تأكيد وصايتكِ حتى ننتهي.
    aconselhamos os clientes a investir em caçadeiras e comida enlatada. Open Subtitles ننصح عملاءنا باستثمار كل ما لديهم في الأغذية المحفوظة والأسلحة
    - aconselhamos contra isso, mas não é incomum, para as testemunhas recusarem o programa de protecção. Open Subtitles حسناً، نحن ننصح عكس ذلك، ولكن هذا ليس شائع بالنسبة للشهود أن يرفضوا برنامج حماية الشهود
    Nesta firma, nós mandamos, aconselhamos, ordenamos, somos imperativos. Open Subtitles في هذه الشركة، نوّجه، ننصح ونأمر نفعل ولا نؤجل
    Vamos aconselhar a nossa cliente a aceitar a oferta. Open Subtitles إذاً ... دعونا ننصح موكلتنا بقبول الصفقة
    Os moradores foram aconselhados a procurar abrigo imediatamente. Open Subtitles ننصح جميع السكّان بالبحث عن ملجأ الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more