"ننقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar
        
    • mudar
        
    • transportar
        
    • transferir
        
    • mover
        
    • levamos
        
    • tirar
        
    • movemos
        
    • transfusão
        
    • transferência
        
    • pôr
        
    • levarmos
        
    • transferimos
        
    • Transportamos
        
    • transmitir
        
    Temos de levar a mulher do senador para Filadélfia... Open Subtitles يجب علينا ان ننقل هذه المراة زوجة السيناتور، إلى فيلادلفيا بواسطة
    Mas como podemos levar a civilização às estrelas se não formos civilizados? Open Subtitles كيف ننقل الحضارة إلى النجوم إن عجزنا عن البقاء متمدّنين
    Podes voltar a dizer porque estás a mudar coisas que nunca usaste? Open Subtitles هل يمكن أن تذكريني مجدداً لم ننقل أغراضاً لا تستعمليها أبداً؟
    e, em consequência disso tudo, penso se poderíamos, ou mesmo, se deveríamos pensar em transportar vida como a da Terra para outros planetas, TED وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى.
    Estamos a transferir as bombas e a fazer a limpeza. Open Subtitles نحن ننقل القنابل للتو ونقوم بتنظيف المنطقة من المجرمين
    Mas como poderemos mover uma coisa tão frágil, preciosa... Open Subtitles لكن كيف ننقل شيء ثمين و هشِّ كهذا
    Um comboio podera nos encontrar em nosso posto de Amarillo ... levamos o ouro a Galveston, depois por um corredor bloqueado ... daremos a volta por Wilmington, depois aqui. Open Subtitles ستلتقي بنا قافلة عند نقطة اماريلو ننقل الذهب الى كالفيستون حتى الوصول الى ويلمنكتون ثم الى هنا
    Têm de saber que temos coragem para levar isto ao nível seguinte. Open Subtitles يجب أن يعرفوا بأنّنا عندنا الجرأة أن ننقل الأمر إلى المستوى التالى
    Retirem o veículo. Temos de levar os suspeitos. Open Subtitles حرّك هذه العربة، يجب أن ننقل المشتبه بهم
    Grace, o Ben vai levar as maçãs hoje, por isso hoje não empacotamos copos. Open Subtitles غرايس،بن ينقل التفاح اليوم لذا لن نكون قادرين على أن ننقل الكاسات.
    Com que rapidez podemos mudar as rodas deste carro para aquele? Open Subtitles بأي سرعة يمكننا أن ننقل العجلات من هذه السيارة لتلك؟
    mudar um torneio para a África do Sul em três semanas? TED ننقل بطولة كاملة إلى جنوب أفريقيا في ثلاث أسابيع
    Como se estivesses a mudar de casa... tu não dizes "estamos a mudar-nos e a casa nova tem uma porta verde." Open Subtitles وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر
    Estamos a transportar o nosso pessoal através da galáxia para encontrar algo que perdemos no nosso próprio quintal. Open Subtitles نحن ننقل أفرادنا خلال المجره لإيجاد شيء فقدناه فى كوكبنا
    - Não temos meios para transportar todos. Open Subtitles ليس هناك الطريق الذي نحن يمكن أن ننقل كلّ شخص.
    Bom, vamos ter de transferir as armas. Transfere o equipamento. Despacha-te. Open Subtitles يجب أن ننقل الأسلحة أنت اذهب لنقل المعدات
    Temos de transferir o bebé deste Rembrandt para o Duque, e deve ser feito em segredo. Open Subtitles يجب علينا أن ننقل الطفل من هذا الـ رمبرانت إلى الدوق و يجب أن يتم ذلك في السر
    Depois, tivemos de mover o nosso carregamento e escondê-lo. Open Subtitles عندها كان يجب أن ننقل الشحنة و نُخفيها
    E levamos connosco uma mercadoria valiosa. Open Subtitles لذا حتماً ثمة رابط ما ونحن ننقل معنا سلع ثمينة للغاية
    Por exemplo, tentamos colocar as nossas fábricas no exterior para reduzir custos e tirar proveito da mão de obra barata. TED على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة
    Isto já é um progresso. movemos pessoas do Nível Um para o Nível Dois ao introduzi-las numa nova tribo e depois, ao interligá-las, com o tempo. TED ننقل الناس من المرحلة الأولى الى المرحلة الثانية بجذبهم نحو قبيلة جديدة. و ثم، عبر الزمن، جعلهم متواصلين.
    Se fizermos a transfusão intravenosamente, o corpo não terá dificuldade em aceitá-lo. Open Subtitles ننقل له الدم عبر وريده ولن يغمر جسده من ذلك
    efectuámos uma transferência de material, ontem, da parte da tarde, numa carrinha especial, e tivemos um pequeno problema. Open Subtitles بعد الظهر، حين كنا ننقل البضائع في شاحنة مصفحة حين تعرضنا لحادثٍ صغير
    Podemos pôr os miúdos em colégios particulares. Open Subtitles ستكون هذه حياة أفضل , يمكننا أن ننقل آني و جوش إلى مدارس خاصة
    Naquela noite, antes de levarmos o caixão para o Capitólio. Open Subtitles تلك الليلة، قبل أن ننقل النعش إلى مبنى الكونغرس.
    De um ponto de vista Ocidental, as coisas estão melhores, transferimos a nossa indústria para nações em desenvolvimento com mão-de-obra barata e livres de leis ambientais. Open Subtitles من المنظور الغربي يبدو أن الأمور تتحسن قليلاً نحن ننقل صناعاتنا للدول النامية حيث نحصل على اليد العاملة الرخيصة
    Para onde Transportamos as pessoas do Rickman para salvá-las dos pulsares. Open Subtitles إننا ننقل الأشخاص الخاصيب بـ ريكمان كي ننقذهم من النوابض
    Sou o Ted Saunders, aqui com a Katie Kerwin-McCrimmen, a transmitir ao vivo do salão de baile principal do Grand Hyatt, Washington. Open Subtitles أنا تيد ساوندرز، هنا مع كايتي كيروين ماكرايمن، ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus