Temos de levar a mulher do senador para Filadélfia... | Open Subtitles | يجب علينا ان ننقل هذه المراة زوجة السيناتور، إلى فيلادلفيا بواسطة |
Mas como podemos levar a civilização às estrelas se não formos civilizados? | Open Subtitles | كيف ننقل الحضارة إلى النجوم إن عجزنا عن البقاء متمدّنين |
Podes voltar a dizer porque estás a mudar coisas que nunca usaste? | Open Subtitles | هل يمكن أن تذكريني مجدداً لم ننقل أغراضاً لا تستعمليها أبداً؟ |
e, em consequência disso tudo, penso se poderíamos, ou mesmo, se deveríamos pensar em transportar vida como a da Terra para outros planetas, | TED | وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى. |
Estamos a transferir as bombas e a fazer a limpeza. | Open Subtitles | نحن ننقل القنابل للتو ونقوم بتنظيف المنطقة من المجرمين |
Mas como poderemos mover uma coisa tão frágil, preciosa... | Open Subtitles | لكن كيف ننقل شيء ثمين و هشِّ كهذا |
Um comboio podera nos encontrar em nosso posto de Amarillo ... levamos o ouro a Galveston, depois por um corredor bloqueado ... daremos a volta por Wilmington, depois aqui. | Open Subtitles | ستلتقي بنا قافلة عند نقطة اماريلو ننقل الذهب الى كالفيستون حتى الوصول الى ويلمنكتون ثم الى هنا |
Têm de saber que temos coragem para levar isto ao nível seguinte. | Open Subtitles | يجب أن يعرفوا بأنّنا عندنا الجرأة أن ننقل الأمر إلى المستوى التالى |
Retirem o veículo. Temos de levar os suspeitos. | Open Subtitles | حرّك هذه العربة، يجب أن ننقل المشتبه بهم |
Grace, o Ben vai levar as maçãs hoje, por isso hoje não empacotamos copos. | Open Subtitles | غرايس،بن ينقل التفاح اليوم لذا لن نكون قادرين على أن ننقل الكاسات. |
Com que rapidez podemos mudar as rodas deste carro para aquele? | Open Subtitles | بأي سرعة يمكننا أن ننقل العجلات من هذه السيارة لتلك؟ |
mudar um torneio para a África do Sul em três semanas? | TED | ننقل بطولة كاملة إلى جنوب أفريقيا في ثلاث أسابيع |
Como se estivesses a mudar de casa... tu não dizes "estamos a mudar-nos e a casa nova tem uma porta verde." | Open Subtitles | وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر |
Estamos a transportar o nosso pessoal através da galáxia para encontrar algo que perdemos no nosso próprio quintal. | Open Subtitles | نحن ننقل أفرادنا خلال المجره لإيجاد شيء فقدناه فى كوكبنا |
- Não temos meios para transportar todos. | Open Subtitles | ليس هناك الطريق الذي نحن يمكن أن ننقل كلّ شخص. |
Bom, vamos ter de transferir as armas. Transfere o equipamento. Despacha-te. | Open Subtitles | يجب أن ننقل الأسلحة أنت اذهب لنقل المعدات |
Temos de transferir o bebé deste Rembrandt para o Duque, e deve ser feito em segredo. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننقل الطفل من هذا الـ رمبرانت إلى الدوق و يجب أن يتم ذلك في السر |
Depois, tivemos de mover o nosso carregamento e escondê-lo. | Open Subtitles | عندها كان يجب أن ننقل الشحنة و نُخفيها |
E levamos connosco uma mercadoria valiosa. | Open Subtitles | لذا حتماً ثمة رابط ما ونحن ننقل معنا سلع ثمينة للغاية |
Por exemplo, tentamos colocar as nossas fábricas no exterior para reduzir custos e tirar proveito da mão de obra barata. | TED | على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة |
Isto já é um progresso. movemos pessoas do Nível Um para o Nível Dois ao introduzi-las numa nova tribo e depois, ao interligá-las, com o tempo. | TED | ننقل الناس من المرحلة الأولى الى المرحلة الثانية بجذبهم نحو قبيلة جديدة. و ثم، عبر الزمن، جعلهم متواصلين. |
Se fizermos a transfusão intravenosamente, o corpo não terá dificuldade em aceitá-lo. | Open Subtitles | ننقل له الدم عبر وريده ولن يغمر جسده من ذلك |
efectuámos uma transferência de material, ontem, da parte da tarde, numa carrinha especial, e tivemos um pequeno problema. | Open Subtitles | بعد الظهر، حين كنا ننقل البضائع في شاحنة مصفحة حين تعرضنا لحادثٍ صغير |
Podemos pôr os miúdos em colégios particulares. | Open Subtitles | ستكون هذه حياة أفضل , يمكننا أن ننقل آني و جوش إلى مدارس خاصة |
Naquela noite, antes de levarmos o caixão para o Capitólio. | Open Subtitles | تلك الليلة، قبل أن ننقل النعش إلى مبنى الكونغرس. |
De um ponto de vista Ocidental, as coisas estão melhores, transferimos a nossa indústria para nações em desenvolvimento com mão-de-obra barata e livres de leis ambientais. | Open Subtitles | من المنظور الغربي يبدو أن الأمور تتحسن قليلاً نحن ننقل صناعاتنا للدول النامية حيث نحصل على اليد العاملة الرخيصة |
Para onde Transportamos as pessoas do Rickman para salvá-las dos pulsares. | Open Subtitles | إننا ننقل الأشخاص الخاصيب بـ ريكمان كي ننقذهم من النوابض |
Sou o Ted Saunders, aqui com a Katie Kerwin-McCrimmen, a transmitir ao vivo do salão de baile principal do Grand Hyatt, Washington. | Open Subtitles | أنا تيد ساوندرز، هنا مع كايتي كيروين ماكرايمن، ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن |