Em nenhum dos julgamentos de crimes de guerra desde o fim da II Guerra Mundial, nenhum deles, de nenhuma nacionalidade, disse: "Isso não aconteceu". | TED | لم يحدث في أي من محاكمات جرائم الحرب منذ نهاية الحرب العالمية الثانية أن قال جانٍ من أي جنسية بأنها "لم تحدث." |
Reparem no aumento incrível da capacidade da pesca, que quadruplicou, ao longo do tempo, desde o fim da II Guerra Mundial até ao presente. | TED | ولهذا ترى هذا الحشد الهائل في قدرات الصيد، أربعة أضعاف في مجرى الزمن، من نهاية الحرب العالمية الثانية الى الوقت الحالي. |
Desde o fim da II Guerra Mundial, tem havido histórias sobre as experiências de Baskerville. | Open Subtitles | منذ نهاية الحرب العالمية الثانية كان هنالك قصص متوالية عن تجارب "باسكرفيل" |
Eu estava muito consciente disso quando participei este ano na comemoração do 70º aniversário do final da Segunda Guerra Mundial, em 1945. | TED | كنت واعية جدا لهذا وأنا شاركت هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الـ70 من نهاية الحرب العالمية الثانية في عام 1945. |
1947... Perto do final da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | فى نهاية الحرب العالمية الثانية عام 1947 |
O destino chamou-nos no final da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | واستدعانا القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية |
Mas nós reorganizámos todo o aparelho de segurança nacional da maneira mais arrasadora desde o final da Segunda Guerra Mundial. | TED | ولكننا أعدنا هيكلة جهاز الأمن القومي بأكمله بالطريقة الأكثر جذريية منذ نهاية الحرب العالمية الثانية . |