"نهاية ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • final daquele
        
    • fim daquele
        
    • fim desse
        
    • final dessa
        
    • o fim
        
    A mãe dele está ali, para ele poder entregar o brinquedo e mudar de pessoa, mas também haverá outro brinquedo, no final daquele pano. Ele pode puxar o pano e mudar de brinquedo. TED والدته حاضرة هناك، لذا يمكنه أخذ اللعبة وتقديمها لتغيير الشخص، ولكن ستكون هناك لعبة أخرى أيضاً في نهاية ذلك القماش، ويمكنه سحب القماش نحوه وتغيير اللعبة.
    No final daquele primeiro amanhecer... perdemos 100 homens. Open Subtitles تَعْرفُ، عند نهاية ذلك الفجرِ الأولِ... فَقدنَا 100 رجلَ.
    Quando chegar ao fim daquele campo, elimine todos as posições daqueles cumes. Open Subtitles عندما نصل إلى نهاية ذلك الحقل أزل كلّ مجالات التفوق على تلك الحافات.
    E no fim daquele Verão já era mais impiedoso que a minha avó. Open Subtitles وفي نهاية ذلك الصيف اصبحت اكثر قسوة من جدتي.
    No fim desse dia, tivemos uma reunião para refletirmos acerca do que aprendemos. TED الآن، في نهاية ذلك اليوم، كان لدينا جلسة للتفكير بما قد تعلمناه.
    Até então como caçadores-colectores, este local marca o fim desse tempo, o fim desse período e o começo de uma nova Idade. Open Subtitles كان النّاس يجمعون الصّيّد، و الآن هذا الموقع يمثل نهاية ذلك الوقت، نهاية تلك الفترة وبداية عصر جديد.
    Por isso, sempre que forem para casa a pensar que deviam fazer alguma coisa quanto ao aquecimento global, no final dessa semana, lembrem-se: alguém ativou uma central que vai funcionar durante 50 anos e deixámos de poder alterá-lo. TED لذا كل يوم تذهب فيه إلى البيت وأنت تفكر أنك يجب أن تقوم بشيء ما بشأن الاحتباس الحراري، تذكر أنه في نهاية ذلك الأسبوع: أن شخصاً ما قد أنشأ محطة للفحم من شأنها أن تعمل لمدة 50 سنة وستحرمك من إمكانية تغيير ذلك.
    Então, cheguei ao final daquele dia terrível, e... Open Subtitles و عندها وصلت الى نهاية ذلك اليوم السيء
    Finalmente chegará ao fim daquele maldito gaulês. Open Subtitles وفي المقابل، نهاية ذلك الغاليّ الحقير
    Então penso que... é o fim daquele capítulo. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا نهاية... ذلك الفصل من القصة.
    Ora bem, quando estava a pensar nisto, recordei o que o treinador das arqueiras me disse no fim daquele treino, sem que as arqueiras ouvissem, que ele e os seus colegas nunca sentem que fazem tudo o que podem pela sua equipa, nunca sentem que há visualizações técnicas e treinos de postura suficientes para as ajudar a ultrapassar aquelas constantes quase vitórias. TED الآن خطر على بالي بما أني فكرت بهذا، لماذا مدرب الرمي أخبرني في نهاية ذلك التمرين، بعيداً عن مسمع راميات الأسهم، أنه هو و زملائه لا يشعرون أبداً بأنهم يستطيعون فعل ما هو كافٍ لفريقهم، لا يشعرون أبداً بأن هناك تقنيات تصور و تدريبات على الوضعية كافية لمساعدتهم على التغلب على هذه النجاحات الوشيكة المستمرة.
    moveu a parte acelerada do fim desse atalho para o passado, e viajou através dele. Open Subtitles وحفز المسرع في نهاية ذلك الثقب إلى الماضي وسافر من خلاله
    Ao menos existem respostas no fim desse livro. Open Subtitles على الاقل توجد اجابات في نهاية ذلك الكتاب
    No fim desse dia, pensei para mim própria: "Porque é que estou a fazer isto?" TED وفي نهاية ذلك اليوم، فكرت في نفسي، "لماذا أفعل هذا؟"
    Na verdade, no final dessa semana, em julho, o "hashtag" #seáfricafosseumbar reuniu cerca de 60 mil "tweets", iluminou o continente e chegou a revistas do mundo inteiro. TED في الواقع، و قبل نهاية ذلك الأسبوع في تموز (يوليو) كان موقعي ifafricawasabar# قد حصد حوالي 60000 تغريدة، أنارت القارة و دفعتها لأحذ طريقها للنشر حول العالم.
    E pensava que tivesse sido o fim. Open Subtitles و اعتقد ان هذه نهاية ذلك الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus