"نهتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratar
        
    • importa
        
    • importamos
        
    • preocupamo-nos
        
    • gostamos
        
    • queremos saber
        
    • interessa
        
    • interessados
        
    • cuidar
        
    • preocupamos
        
    • tratamos
        
    • importamo-nos
        
    • resolver
        
    • cuidamos
        
    • estamos
        
    Temos que tratar disso. Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças. TED ولهذا يجب أن نهتم بهذه المعضلة. لكن هذا فقط جزء من اللغز.
    É irónico que, enquanto o que nos importa é preservar a prova, o trabalho deles é eliminá-las. Open Subtitles إنه لمثير للسخرية أنه بينما نهتم بحفظ الأدلة يكون عملهم قائما على محوها من الوجود
    Porque não quero perder... mais tempo a arriscar as nossas vidas, carreiras e tudo mais com que nos importamos. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت بالمخاطرة بحياتنا بوظائفنا أو بأيَّ شيء آخر نهتم بشأنه
    preocupamo-nos em como obtemos o nosso lucro. TED فنحن نهتم بالطريقة التي نستثمر فيها ومن اين تأتي ارباحنا
    Ele gosta deles, então nós também gostamos deles, de outra maneira nós ficamos sem perceber a ideia subjacente. Open Subtitles إنه يهتم بهم , لذلك نحن يجب أن نهتم بهم و الا لن نعرف ما يقصد
    Não queremos saber da sua saúde. Queremos receber pelos nossos produtos. Open Subtitles نحن لا نهتم بصحتك، نحن نريدك أن تدفع مقابل بضاعتنا
    A parte humana deste ramo, saindo numa das extremidades, é, evidentemente, aquela que mais nos interessa. TED الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به.
    No entanto, estamos muito interessados na vossa tecnologia de armamento. Open Subtitles نحن بأي حال , نهتم خاصة بشأن تقنيات أسلحتكم
    Olhe, tomou a decisão certa. Agora podemos cuidar de si. Open Subtitles أنظر, أنت إتخذت القرار الصحيح تعال, سوف نهتم بك
    Mantemo-nos cabisbaixos, nunca nos preocupamos em ver por detrás das máscaras. Open Subtitles نبقي رؤوسنا للأسفل لا نهتم للنظر الى ما وراء الأقنعة
    Vamos tratar deste. Se engravidar outra vez, eu tenho o seu cartão. Open Subtitles دعنا نهتم بهذا الآن اذا حملت مجددا ، فسآخذ بطاقتك
    Não posso dispensar um único homem do trabalho para tratar de refugiados. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بفقدان أحد ما لكي نهتم بالناجين
    Então importa para mim e o meu pai se bates numa árvore ou se és baleado por um daqueles bandidos. Open Subtitles لذا أنا وأبي نهتم لشأنك إذا كنت ستربط نفسك بشجرة أو تتعرض لطلق ناري من رجال العصابات هؤلاء
    Porque é que isto é importante? Porque é que importa se é o tronco cerebral ou o córtex cerebral e como é que isto acontece? TED لماذا نهتم اذا ما كانت هي جذع الدماغ أو القشرة الدماغية وكيف تتكون؟
    Que, quando não nos importamos com estas coisas difíceis, as coisas maravilhosas e positivas também ficam comprometidas. TED أنه عندما لا نهتم بهذه الأمور المعقدة ، فإن الأمور الإيجابية والجميلة تتلطخ بذلك.
    E nós preocupamo-nos com o certo e o errado. TED ونحن نهتم لمعرفة ماهو الصواب وماهو الخطأ.
    E apenas queremos, para nós mesmo e para as pessoas de quem gostamos e para as pessoas com quem trabalhamos, que ousem grandemente. TED نريد فقط، لأنفسنا وللناس الذين نهتم بهم والأشخاص الذين نعمل معهم، أن يتجرأوا بشدة.
    Mas, o mais importante, é que não queremos saber da "erva". Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش
    Em ciência, não interessa quantos títulos vêm a seguir ao vosso nome, queremos saber quais as razões para acreditarem em qualquer coisa. TED في العلوم .. نحن نهتم فقط بالأسباب التي دفعتك لإعتناق رأي علمي ما. وكيف يمكنك الجزم بأن شيئ ما مفيد لنا كبشر
    Mas então percebi que nós, os seres humanos não estamos interessados na computação. TED ولكن أدركت أن نحن البشر لا نهتم بالبرمجة لذاتها.
    Lembra-nos que fazemos parte da natureza e que precisamos de cuidar dela. TED هذا يذكرنا اننا جزء من الطبيعة وعلينا ان نهتم بها
    Quando as pessoas com quem nos preocupamos de repente estão contra nós.. Open Subtitles تعرفين ، عندما يكون هناك أناس نهتم بهم ينقلبون علينا فجأة
    Vai apenas buscar a comida Que nós tratamos do resto. Está bem? Open Subtitles ديف إهدأ، أنت فقط أذهب وأحضر الطعام ونحن نهتم بالباقي، حسنا
    Às vezes são pessoas que importamo-nos, e, ás vezes são pessoas que amamos. Open Subtitles أحيانا أشخاص نهتم لأمرهم و أحيانا أشخاص نحبهم
    Não se preocupem, vamos resolver vamos pessoal! Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا أنا والشباب سوف نهتم بالوضع حسناً هيّا بنا مرحباً, تعال هنا, لنبدأ
    Nunca cuidamos o suficiente daquilo que não quereríamos perder. Open Subtitles نحن لا نهتم بما فيه الكفاية لما نمتلك، وما نكره خسارته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus