"نوعاً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • tipo de
        
    • espécie de
        
    • algum
        
    • género de
        
    • um certo
        
    • tipos de
        
    • uma certa
        
    • é uma
        
    • um pouco
        
    • forma de
        
    • espécies de
        
    Ouvi rumores de que era algum tipo de acidente num laboratório científico. Open Subtitles لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي
    Talvez exista algum tipo de ligação, E nós conseguimos outro daqueles e-mails. Open Subtitles كان هناك نوعاً من الذبذبات عالي الصوت ولقد وصلتنا واحده أخرى
    A vida também tem uma espécie de informação hereditária. TED يملك الكائن الحي أيضاً نوعاً من المعلومات المتوارثة.
    Com este fundamento elementar, deram-nos uma espécie de vocabulário científico geral. Open Subtitles وبهذه المبادئ الأولية, فلقد أعطونا نوعاً من مفردات علمية عامة
    Vocês acham que isso pode ser como, um tipo de teste? Open Subtitles هل تعتقدون يا أصحاب أنه قد يكون نوعاً من الإمتحان
    As esculturas são um tipo de... chave para uma gruta sagrada. Open Subtitles أن تلك المنحوتات نوعاً من المفاتيح لكهف مقدس تحت الأرض
    Esperem, todos vocês tem algum tipo de poder especial. Open Subtitles تمهلوا .. جميعكم تملكون نوعاً من القدرات الخاصه
    Não tens nenhum tipo de sinal que possas enviar à CIA para alertá-los que estamos em perigo? Open Subtitles ألا تملك نوعاً من الاشارت ترسله إلى وكالة الأمن القومي لتخبرهم اننا في خطر ؟
    Pensei que te podia oferecer o tipo de vida que tu mereces... Open Subtitles انا ظننت ان يمكننى ان اعرض عليك نوعاً من الحياة تستحقيها
    Todo o doente com disfunção sexual vai sentir algum tipo de desconforto. Open Subtitles كل مريض يعاني من عجز جنسي سيكابد نوعاً من الضيق والمعاناة
    Passará a ser uma espécie de desporto: basta mandar os EDI's. Open Subtitles ستصبح نوعاً من الرياضة أرسلوا طائرات الـ ـ إدي ـ
    Escolhe turistas porque os vê a viver uma espécie de mentira. Open Subtitles يستهذف السُيّاح . لأنه يراهم يعيشون نوعاً من الكذب أيظاً
    Uma espécie de máquinas que atacaram a sua tecnologia em primeiro lugar. Open Subtitles نوعاً من الآلات التي جاءت خلف تقنيتهم أولاً مهلاً، كيف يبدو
    Estes tornaram-se uma espécie de metáfora da minha vida: Open Subtitles وأصبحت هذه الجولة المتكررة نوعاً من الاستعارة لحياتي
    Estavam a jogar uma espécie de jogo divertido para casais... Open Subtitles كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛ ألعاب حديثي الزواج
    Ela deixou um vídeo, um género de website de vídeo? Open Subtitles هل تركت فيديو؟ نوعاً من موقع إلكتروني عليه فيديو؟
    é uma coisa muito interessante. No entanto é fácil pensar que representa um certo declínio. TED و إنه لشيء مثير للإهتمام، ولكن من السهل الظن أن الرسائل النصية تمثل نوعاً من التدهور
    Com efeito, dos 17 tipos de metais terrestres raros, os telemóveis e outros aparelhos eletrónicos podem conter 16. TED في الحقيقة، من بين 17 نوعاً من المعادن الأرضيّة النادرة، تحتوي الهواتف والإلكترونيات الأخرى على 16 نوعاً.
    Essa curiosidade também pode gerar uma certa generosidade de interpretação. TED وهذا الفضول يمكن أن يخلق نوعاً من كرم التفسير.
    E, se não me falha a memória, é uma das regras da casa, daquelas que faria questão em manter na sua ausência. Open Subtitles و الذي إذا تذكرت بشكل صحيح واحد من قوانينهم الصارمة في البار نوعاً من القوانين الذي تريد إبقائه أثناء غيابها
    Do tipo cuidar um pouco dele, este é um período especialmente difícil e ele vai precisar de uma amiga. Open Subtitles فقط نوعاً من الإنتباه له قليلاً إن هذا وقت صعب بشكل خاص و سوف يكون محتاجاً لصديق
    Estou convencida que estes sonhos são alguma forma de comunicação. Open Subtitles أنا مقتنعة بأن هذه الأحلام تـُشكـِّل نوعاً من الاتصال
    Atualmente, mais de 60 espécies de borboletas estão em perigo a nível mundial, mas mais que isso, há uma redução drástica de insetos. TED لذا اليوم، أكثر من 60 نوعاً من الفراشات مهددون بالانقراض حول العالم، وحتى أكثر من هذا، الحشرات تتناقص بشكل كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus