"نوعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos
        
    • nosso tipo
        
    • nossa espécie
        
    • nossas
        
    • nossa laia
        
    • nosso género
        
    • a nossa
        
    • como nós
        
    • nossa raça
        
    Mas se não defendemos os nossos, qual é o objectivo de sobreviver? Open Subtitles ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟
    Agrediu dois dos nossos empregados. Um humano... e um da nossa espécie. Open Subtitles لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا.
    Pois, mas não é o nosso tipo, percebes o que quero dizer? Open Subtitles بحق نوعنا من ليست نعم,لكنها اقول؟ ماذا أتعرفي معها؟
    Todos vamos ter morte certa com as nossas diferentes mentiras. Open Subtitles جميعنا سنواجه موتاً أكيداً مع نوعنا الخاص من الكذب
    Estás a dizer que a nossa laia não é boa para ti, Vossa Alteza? Open Subtitles هل تقول أن نوعنا ليس جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟ يا سيادة اللورد ؟
    "recolhido", como eles dizem. Não é muito o nosso género, mas dadas as circunstâncias... Open Subtitles انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية
    Um homem branco na cidade fez-me aceitar isto, e disse-me para mostrar a todos os nossos. Open Subtitles ما هذا ؟ رجل أبيض في المدينة جعلني آخذ هذا وأخبرني لأريها للجميع من نوعنا
    O que achas que fariam se soubessem dos nossos poderes? Open Subtitles ماذا تظنان أنهما سيفعلون إن علموا أن نوعنا لديه قوى؟
    Vingando-se em um dos nossos? Open Subtitles بأخذ الإنتقام من شخص من نوعنا ؟
    Traficantes e terroristas não é o nosso tipo favorito, mas é o melhor que temos. Open Subtitles تجار الأسلحة والإرهابيين ليسوا تحديدًا نوعنا المفضّل من الناس لكنّهم أفضل بديل
    Não é uma mulher para negociar. É o nosso tipo de mulher. Open Subtitles لا إمرأة للتفاوض نوعنا من الفتيات
    É o nosso tipo Open Subtitles هذا نوعنا المفضّل
    Isso nunca foi uma opção para a nossa espécie. Open Subtitles لم يكن هذا خياراً متاحاً قط لأبناء نوعنا.
    Em terceiro lugar, como é construída toda esta estrutura muito sistemática, quer no desenvolvimento da criança quer na evolução da nossa espécie? TED ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟
    As nossas vidas só seguem numa direcção. Open Subtitles يذهب نوعنا من الحياة طريق واحد.
    "A nossa laia"? Open Subtitles "نوعنا
    Aquela gente do Roland Green não faz o nosso género. Open Subtitles أنّهم أشخاص متباهين. ليسوا من نوعنا.
    Quantos como nós morreram às suas mãos? Open Subtitles ماذا إذن؟ كم من نوعنا قد ماتوا على يديه؟
    Estavas a assustá-lo. Ele não está habituado à nossa raça. Open Subtitles . لا تريد أن تخيفه ، إنه ليس معتاد على نوعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus