"نوعيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualidade
        
    • que tipo
        
    • o tipo de
        
    Mas, geralmente, as pedras são pequenas ou de menor qualidade. Open Subtitles لكن عادة تكون الجوهرة صغيرة، أو ذات نوعيّة رديئة.
    Também podemos instituir padrões de qualidade da água que tenham uma abordagem abrangente, que garantam o bem-estar da água antes das nossas necessidades humanas. TED يمكننا أيضا تطوير معايير نوعيّة الماء وفق مقاربة كليّة، التي تؤكد كون الماء جيّدا قبل الاستعمال البشري.
    Peço desculpa pela qualidade do som mas estou a fazer isto na casa de banho da casa da minha mãe. Open Subtitles أعتذر بشأن نوعيّة الصوت لكنّني مضطرّ إلى فعل هذا في حمّام منزل أمّي
    Estou curioso em saber que tipo de ameaça uma miúda de 19 anos pode fazer. Open Subtitles يحدوني الفضول بشأن نوعيّة التهديد الذي بوسع فتاة في الـ19 التوعُّد به.
    Interpretei mal o tipo de exposição a que ias? Open Subtitles هل اختلط عليّ نوعيّة المعرض الذي كنت ستحضرينه؟
    Na verdade, a qualidade e quantidade do tempo de vida que lhe resta depende bastante de ti. Open Subtitles في الحقيقة إن كمية و نوعيّة ما تبقى من حياته تعتمد عليك
    Se não gostas de focar em ti próprio, uma qualidade rara, és capaz de ouvir os outros. Open Subtitles ،إن كنت لا تحبّ التركيز على نفسك نوعيّة نادرة فربّما تستمع للآخرين
    Oh, com essa qualidade de trabalho, sei que vamos chegar a um entendimento. Open Subtitles مع نوعيّة العمل هذا، أعلم بأننا سنصل إلى إتفاق
    A qualidade do tratamento não será diferente aqui. Open Subtitles نوعيّة الرعاية لن تكون مختلفة هنا في مستشفى بيويل الأخضر.
    De boa qualidade, de linho. E tinha uma gravata às riscas bastante chamativa... Open Subtitles نوعيّة مُمتازة، وَصُوف ممزوج، وكان يرتدي ربطة عنق مُقلّمة مُميّزة.
    Esperam dar-me mais qualidade de vida nestes últimos meses. Open Subtitles يأملون أن يمنحني نوعيّة حياة أفضل للأشهر القليلة المُقبلة.
    Podemos respirar e pensar nela e na qualidade de vida dela? Open Subtitles هلا هدأنا قليلاً ونُفكّر في أمرها وفي نوعيّة حياتها؟
    Podemos fazer uma pergunta diferente: O que é que acontece com a qualidade fisiológica do sono, que, quando dormimos, restabelece e melhora a memória e a capacidade de aprendizagem todos os dias? TED يمكننا أن نسأل سؤالًا مختلفًا كلّيًّا: ماذا عن نوعيّة نومك الفسيولوجيّة عندما تحصل عليه والّتي تستعيد وتعزّز ذاكرتك وقدرتك على التّعلّم كلّ يوم؟
    Devíamos mandar testar a qualidade do ar. Open Subtitles يجب أن نختبر نوعيّة الهواء في المكتب
    Sim. Diamantes fabricados não são novidade, mas ninguém havia produzido uma gema desta qualidade antes. Open Subtitles أجل، الألماس من صُنع الإنسان ليس شيئاً جديداً، لكن لمْ يسبق أن انتج أحدٌ نوعيّة بتلك الجودة من قبل...
    qualidade mista. Meia libra. Open Subtitles نصباوندالآن! نوعيّة مخلوطة ، نصف باوند
    Está aqui por causa da qualidade do ar. Open Subtitles أتيتَ لمعاينة نوعيّة الهواء.
    Ryan, a tua alimentação tem uma qualidade compulsiva que é problemática, e pode abrir a porta para outros comportamentos obsessivos. Open Subtitles راين)، أكلُك) لديه نوعيّة قهريّة تتسبب بمشاكل وقد يفتح مجالاً لتصرفات مُقلقة أخرى
    Não sabia quem ele é agora, não sabia que tipo de pessoa ele era. Open Subtitles لم أعلم كينونته ولا نوعيّة شخصيّته.
    Queria ver que tipo de pessoa a última Salvatore realmente é. Open Subtitles وددت معرفة نوعيّة شخصيّة آخر نسل (سلفاتور).
    São o tipo de condições para os quais todos os medicamentos são dirigidos, mas são situações em que os medicamentos têm menos efeito. Open Subtitles و هذه هي نوعيّة الحالات التي تستهدِفها كُلّ الأدوية إلّا أنّها الحالات التي لا تُعالِجها اﻷدوية بشكلٍ حسن.
    O Danko leva-a para casa e pina com ela, porque é o tipo de gajo que ele é. Open Subtitles (دانكو) يأخذها للمنزل ويضاجعها بقوة لأن هكذا نوعيّة رجلنا (دانكو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus