Não são o tipo de pessoas que escrevam cartas. | Open Subtitles | انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل |
Porque quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. | Open Subtitles | لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك |
Meu, não finjas que não és do tipo que tem uma lista de todas as mulheres com quem dormiu. | Open Subtitles | صاحبي لا تتظاهر بإنك من نوع الشباب الذي يبقي لائحة بلفتيات الذي ظاجعهن |
Sou do tipo de ter um álbum de recortes com todas as mulheres com quem já dormi, mas nunca pensei que era do tipo de dormir com uma rapariga e nem me lembrar dela. | Open Subtitles | انا من نوع الشباب الذي يحتفظ بدفتر قصاصات بكل الفتيات التي ظاجعتهن لاكن لم أكن أتصور أني الشاب |
És precisamente o tipo de jovem que é bem-vindo aqui. | Open Subtitles | أنت بالضبط نوع الشباب الذين أرحب بهم هنا |
Bem... com o devido respeito, Dr., você não me parece ser do tipo que acaba a sugar "shots" de gelatina da barriga de uma rapariga. | Open Subtitles | ،مع كامل احترامي أيها الطبيب لا يبدو أنك من نوع الشباب الذي سينتهي به الأمر ممتصاً أطباق الهلام من على بطن فتاة ما |
Ele é o tipo de gajo que entra numa sala, | Open Subtitles | هو من نوع الشباب الذي يدخل للغرفة |
É algo tipo a fonte da juventude. | Open Subtitles | انها مثل نافورة من نوع الشباب من الشيء. |
Eu não sou do tipo de me meter com miúdas nos bares. | Open Subtitles | صور. - أنا لست من نوع الشباب الذين يحاولون التقرّب من فتاة في حانة. |