"نيابةً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • em nome de
        
    • em nome da
        
    • em nome dos
        
    • em nome do
        
    • pelos
        
    em nome de todos os brancos, obrigado por morrer por princípios. Open Subtitles نيابةً عن إخواني دعني أشكرك على الموت لأجل مبدأ عدم التفرقة
    Eu quero fazer um comunicado em nome de toda a gente que vive na Cidade Prometida. Open Subtitles أريد إعطاء تصريح نيابةً عن كل شخص يعيش في مدينة الوعد
    em nome de todas as mulheres, só te quero agradecer por equiparares sexo ao amor. Open Subtitles نيابةً عن جميع النساء، أريدُ فقط أن أشكرك على إقرانك الجنس بالحب
    Espero que não haja problema. Aceitei em nome da empresa. Open Subtitles آمل بأن هذا مسموح، قبلت بالمنصب نيابةً عن الشركة.
    Falo em nome da minha mulher, com quem vivi durante 4 anos e que não está aqui e não se pode defender. Open Subtitles أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها
    Antes de começarmos, quero desde já agradecer-lhes em nome da DEA a vossa ajuda neste caso. Open Subtitles أن أشكرك مسبقاً نيابةً عن ادارة مكافحة المخدرات لتقديم خبراتك في هذه القضية
    O seu verdadeiro objectivo talvez seja o de avançar com um processo, em nome dos nossos accionistas. Open Subtitles هدفها الحقيقي ربّما إقامة دعوى نيابةً عن حاملي الأسهم خاصّتنا
    Quero deixar claro que não peço desculpa em nome de todos os jornalistas de televisão nem todos os jornalistas de televisão vos devem um pedido de desculpas. Open Subtitles دعوني أكون واضحًا حين أقول انني لا أعتذر نيابةً عن جميع المذيعين الإخباريين, ولايتوجب على المذيعين الإخباريين الاعتذار.
    Quereis fazer uma queixa formal em nome de vosso filho? Open Subtitles أترغب في رفع شكوى رسميّة نيابةً عن ولدك؟
    Escrevo em nome de alguém que me deu meio ano da sua vida, na altura em que foi mais difícil estar ao pé de mim. Open Subtitles أنا أكتب لكم نيابةً عن شخصٍ أفنى نصف سنةٍ من حياته معي في مُصابي وأحلك ظروفي
    Não vim negociar. Apenas falar em nome de uma boa família mórmon. Open Subtitles لستُ هنا للمفاوضة، إنما أتحدثُ نيابةً عن عائلة مورمونية تقيّة.
    em nome de todos os americanos, quero agradecer-lhe tudo o que fez. Open Subtitles -أودّ شكرك على خدمتك نيابةً عن كلّ الأميركيّين
    Esta bandeira é oferecida em nome de uma nação agradecida Open Subtitles هذا العلم مقدّم نيابةً عن أمّة عظيمة
    Para ser claro, o filme é na verdade sobre a classe trabalhadora e eu não posso falar em nome da classe trabalhadora. Open Subtitles لأكن واضحًا الفيلم عن الطبقة العاملة، ولا أستطيع التكلم نيابةً عن الطبقة العاملة
    Graças à tua diligência e bom trabalho, em nome da República Islâmica, este homem está de volta ao caminho do que é correto. Open Subtitles بسبب جهودك الحفيّة نيابةً عن الجمهورية الإسلامية .. هذا الرجل عاد إلى طريق الحقّ
    Se me permitem, em nome da Associação de Clérigos, devo partilhar convosco porque nomeei o nosso convidado de honra para Homem do Ano de Mapleton. Open Subtitles إذا سمحتوا إليّ نيابةً عن جمعية رجال الدين، أنا ملتزمٌ بمشاركتكم
    Falo-vos em nome da minha Unidade de Defesa à qual o meu pai se juntou. Open Subtitles أتحدّثُ إليكم نيابةً عن كامل وحدة الدفاع التي انضمّ إليها والدي
    Isso quita o empréstimo da hipoteca reversa e... os impostos que pagamos em nome da tua mãe, o que fizemos por cortesia, é claro. Open Subtitles هذا يرضي كلاهما قرض الرهن العقاري العكسي، و الضرائب المتأخرة التي دفعناها نيابةً عن والدتك
    Só quero dizer, em nome da banda, que és uma desmancha-prazeres por estares aqui. Open Subtitles أريد فقط أن أقول نيابةً عن الفرقة... أن كونكِ معنا بالجولة يقتل المرح
    Os nossos investigadores descobrem o dinheiro e reivindicam-no em nome dos sobreviventes e das suas famílias. Open Subtitles المحققون لدينا يكشفون هذه الأموال ويقومون بالمطالبة بالأموال نيابةً عن الناجين وأسرهم.
    em nome do meu filho, agradeço os vossos maravilhosos presentes. Open Subtitles نيابةً عن إبني أريد أن أشكركم جميعاً لهباتكم الرائعة
    Mas, não posso falar pelos trabalhadores que moram no acampamento. Open Subtitles و لستُ أتحدّث نيابةً عن العمّالِ . الّلذين يعيشون هنا بمبنى الشّركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus