| em nome de todos os brancos, obrigado por morrer por princípios. | Open Subtitles | نيابةً عن إخواني دعني أشكرك على الموت لأجل مبدأ عدم التفرقة |
| Eu quero fazer um comunicado em nome de toda a gente que vive na Cidade Prometida. | Open Subtitles | أريد إعطاء تصريح نيابةً عن كل شخص يعيش في مدينة الوعد |
| em nome de todas as mulheres, só te quero agradecer por equiparares sexo ao amor. | Open Subtitles | نيابةً عن جميع النساء، أريدُ فقط أن أشكرك على إقرانك الجنس بالحب |
| Espero que não haja problema. Aceitei em nome da empresa. | Open Subtitles | آمل بأن هذا مسموح، قبلت بالمنصب نيابةً عن الشركة. |
| Falo em nome da minha mulher, com quem vivi durante 4 anos e que não está aqui e não se pode defender. | Open Subtitles | أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها |
| Antes de começarmos, quero desde já agradecer-lhes em nome da DEA a vossa ajuda neste caso. | Open Subtitles | أن أشكرك مسبقاً نيابةً عن ادارة مكافحة المخدرات لتقديم خبراتك في هذه القضية |
| O seu verdadeiro objectivo talvez seja o de avançar com um processo, em nome dos nossos accionistas. | Open Subtitles | هدفها الحقيقي ربّما إقامة دعوى نيابةً عن حاملي الأسهم خاصّتنا |
| Quero deixar claro que não peço desculpa em nome de todos os jornalistas de televisão nem todos os jornalistas de televisão vos devem um pedido de desculpas. | Open Subtitles | دعوني أكون واضحًا حين أقول انني لا أعتذر نيابةً عن جميع المذيعين الإخباريين, ولايتوجب على المذيعين الإخباريين الاعتذار. |
| Quereis fazer uma queixa formal em nome de vosso filho? | Open Subtitles | أترغب في رفع شكوى رسميّة نيابةً عن ولدك؟ |
| Escrevo em nome de alguém que me deu meio ano da sua vida, na altura em que foi mais difícil estar ao pé de mim. | Open Subtitles | أنا أكتب لكم نيابةً عن شخصٍ أفنى نصف سنةٍ من حياته معي في مُصابي وأحلك ظروفي |
| Não vim negociar. Apenas falar em nome de uma boa família mórmon. | Open Subtitles | لستُ هنا للمفاوضة، إنما أتحدثُ نيابةً عن عائلة مورمونية تقيّة. |
| em nome de todos os americanos, quero agradecer-lhe tudo o que fez. | Open Subtitles | -أودّ شكرك على خدمتك نيابةً عن كلّ الأميركيّين |
| Esta bandeira é oferecida em nome de uma nação agradecida | Open Subtitles | هذا العلم مقدّم نيابةً عن أمّة عظيمة |
| Para ser claro, o filme é na verdade sobre a classe trabalhadora e eu não posso falar em nome da classe trabalhadora. | Open Subtitles | لأكن واضحًا الفيلم عن الطبقة العاملة، ولا أستطيع التكلم نيابةً عن الطبقة العاملة |
| Graças à tua diligência e bom trabalho, em nome da República Islâmica, este homem está de volta ao caminho do que é correto. | Open Subtitles | بسبب جهودك الحفيّة نيابةً عن الجمهورية الإسلامية .. هذا الرجل عاد إلى طريق الحقّ |
| Se me permitem, em nome da Associação de Clérigos, devo partilhar convosco porque nomeei o nosso convidado de honra para Homem do Ano de Mapleton. | Open Subtitles | إذا سمحتوا إليّ نيابةً عن جمعية رجال الدين، أنا ملتزمٌ بمشاركتكم |
| Falo-vos em nome da minha Unidade de Defesa à qual o meu pai se juntou. | Open Subtitles | أتحدّثُ إليكم نيابةً عن كامل وحدة الدفاع التي انضمّ إليها والدي |
| Isso quita o empréstimo da hipoteca reversa e... os impostos que pagamos em nome da tua mãe, o que fizemos por cortesia, é claro. | Open Subtitles | هذا يرضي كلاهما قرض الرهن العقاري العكسي، و الضرائب المتأخرة التي دفعناها نيابةً عن والدتك |
| Só quero dizer, em nome da banda, que és uma desmancha-prazeres por estares aqui. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول نيابةً عن الفرقة... أن كونكِ معنا بالجولة يقتل المرح |
| Os nossos investigadores descobrem o dinheiro e reivindicam-no em nome dos sobreviventes e das suas famílias. | Open Subtitles | المحققون لدينا يكشفون هذه الأموال ويقومون بالمطالبة بالأموال نيابةً عن الناجين وأسرهم. |
| em nome do meu filho, agradeço os vossos maravilhosos presentes. | Open Subtitles | نيابةً عن إبني أريد أن أشكركم جميعاً لهباتكم الرائعة |
| Mas, não posso falar pelos trabalhadores que moram no acampamento. | Open Subtitles | و لستُ أتحدّث نيابةً عن العمّالِ . الّلذين يعيشون هنا بمبنى الشّركة |