Agradeça ao seu pai por nós, Deus sabe que ele não precisava de te ter deixado vender o carro. | Open Subtitles | تأكد أن تشكر والدك نيابة عنا الله يعلم, أنه لم يكن مضطراً أن يجعلك تبيع تلك السيارة |
A ideia fundamental é que os políticos recebem mandatados para falarem por nós, para tomarem decisões em nosso nome e que a todos afetam. | TED | الفكرة الأساسية هي أن السياسيون يتم إعطاؤهم تفويض للحديث نيابة عنا، لأخذ القرارات نيابة عنا التي تؤثر علينا جميعاً. |
Olhe, Sr. McSween, não fala por nós. | Open Subtitles | لحظة سيد ماكوين لست مخولا بأن تتكلم نيابة عنا |
Em toda a história da informática, sempre tratámos os computadores como componentes externos, que actuam em nosso favor. | TED | إذا نظرت إلى تاريخ الحوسبة، لقد تعاملنا دائمًأ مع أجهزة الكمبيوتر كأجهزة خارجية تحسب وتتصرف نيابة عنا. |
O governo está a atribuir uma das recompensas mais cobiçadas em negócios — a oportunidade de criar um produto que está protegido contra a competição — e a exigir cada vez menos a nosso favor. | TED | تمنح الحكومة واحدة من أكفأ الجوائز في مجال الأعمال الفرصة لإنشاء منتج محمي من المنافسة والمطالبة بالأقل في المقابل نيابة عنا. |
Em nome de todos nós, quero dizer que lamentamos. | Open Subtitles | نيابة عنا جميعاً، أقول إننا آسفون لما حصل |
Por favor, aceita-o de todos nós com muito carinho. | Open Subtitles | رجاء اقبل هذه الجائزة نيابة عنا و اعرف اننا نحبك |
Não precisamos de padres para falar por nós, podemos falar com Ele nós próprios, e Ele escutar-nos-á. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لكهنة ليتحدثوا نيابة عنا يمكننا أن... نتحدث إليه بأنفسنا وسوف يستمع ألينا |
Quem é que vai falar por nós? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا أقصد؟ من سيتحدث نيابة عنا ؟ |
Como podes celebrar que um inocente seja preso por nós? | Open Subtitles | كيف يمكنك الإحتفال بحقيقة أن رجل بريئ ، ربما سيدخل السجن نيابة عنا ؟ |
Não podes tomar essa decisão por nós. | Open Subtitles | لا يمكنك اتخاذ ذلك القرار نيابة عنا |
Eu falo com o Roma por nós os dois. | Open Subtitles | سوف أتحدث إلى رومو نيابة عنا الاثنين |
A razão para isto é que a liberdade é boa por si mesma, valiosa, vale a pena, é essencial ao ser humano. E porque se as pessoas tiverem liberdade, então cada um de nós pode atuar por si para fazer o necessário para maximizar o nosso bem-estar, e ninguém tem que decidir por nós. | TED | هناك سببين لذلك، الأول أن الحرية بحد ذاتها جيدة، قيمة ، جديرة بالاهتمام وجوهرية للإنسان. وإن كان لدى كل الناس الحرية، فسيستطيع كل منا أن يتصرف بنفسه ليفعل الأشياء التي من شأنها زيادة رفاهيتنا ، فلا نحتاج لأحد أن يقرر نيابة عنا. |
- Agradece-lhe por nós. | Open Subtitles | أشكريها على ذلك نيابة عنا |
- Dê adeus para Didi por nós. | Open Subtitles | ( قُل مع السلامة لـ ( ديدي نيابة عنا |
Talvez ele trate do assunto por nós. | Open Subtitles | -ربما يهتم بالعملية نيابة عنا |
Então, ajuda-nos. Fala a nosso favor. | Open Subtitles | ساعدنا إذا، تحدث نيابة عنا |
Com todo o respeito, uma vez que não fala por todos nós, devemos votar e ver o resultado. | Open Subtitles | مع فائق احترامي بما أنك لا تتحدث نيابة عنا جميعا يجب أن ندع الأمر للتصويت ونرى حينها موقفنا |
Um Cinturão unificado deve enviar um representante que fale por todos nós. | Open Subtitles | حزام موَحَّدَ من يجب عليه إرسال الممثل الذي سيتحدث نيابة عنا جميعاً |