Mira Nair: Nesta pequena aldeia, há cerca de 2000 templos. | TED | ميرا نير: كانت بهذه المدينة الصغيرة حوالي 2000 معبد. |
A cineasta Mira Nair fala sobre como foi crescer numa pequena aldeia na Índia, chamada Bhubaneswar, Esta é uma fotografia de um dos templos dessa aldeia. | TED | تتحدث المخرجة ميرا نير عن نشأتها بمدينة صغيرة بالهند تدعى بوبانسوار وهذه صورة لأحد معابد مدينتها. |
O amigo de seu pai, do exército, Sr. Nair está trazendo sua filha aqui. | Open Subtitles | اعتن بنفسك دعيني اتكلم أيضا صديق والدك من الجيش مستر نير. |
"Diga aos Israelitas que tragam uma bezerra vermelha "sem defeito ou mancha que nunca esteve sob jugo" | Open Subtitles | قل لبني أسرائيل أن يأتوك ببقرة حمراء" "سليمة وخالية من كل عيب، ولم يعلها نير |
O Kaidu acha que quer isto, o jugo do poder, o fardo da responsabilidade. | Open Subtitles | تظن "كايدو" أنه متعطش إلى نير القيادة هذا وعبء المسؤولية. |
Dar-lhe-ei asas feitas com palavras, Sra. Nair. | Open Subtitles | سَاعطيها أجنحة مصنوعة مِنْ الكلماتِ , سيدة نير |
Querida Sra. Nair... acho que ficará contente ... que eu... que eu... | Open Subtitles | عزيزتي سيدة نير سوف تكُوني سعيدة لمعْرِفة. انني انني |
"Querida Sra. Nair, irá alegrá-la saber que conseguimos alcançar a luz: | Open Subtitles | عزيزتي سيدة نير أنت سَتَكُونُي سعيدة بمعرفة بأنّنا جِئنَا إلى الضوء |
"Hoje é o primeiro dia do meu professor na escola, Sra. Nair." | Open Subtitles | اليوم معلّمُي أول يوم لة في المدرسة سيدة نير |
A Halima Nair filmou isto para mostrar os nossos tesouros culturais às vossas grandes nações. | Open Subtitles | حليمة نير هي من صنعت هذا الفيلم لتقديم ثروتنا الثقافية لدولتك العظيمة |
Esta lâmpada está a morrer, Sra. Nair. | Open Subtitles | هذه اللمبة تَمُوتُ , سيدة نير. |
Querida Sra. Nair, tenho boas notícias. | Open Subtitles | عزيزتي سيدة نير عِنْدي أخبارُ جيدة |
Bem vinda, Sra. Nair, apresento-lhe o Sr. Sahai. | Open Subtitles | مرحباً سيدة نير قابلُي السّيدَ سهاي |
Ali estão eles nos recreios das escolas, mas é o bem contra o mal, e paixão e haxixe. E Mira Nair era uma menina entre milhares de pessoas a ver esta representação, mas ela estava pronta para se abrir à faísca que surgiu dentro dela e isso levou-a, como ela disse, pelo caminho que fez com que se tornasse uma cineasta premiada. | TED | جميعهم هنا بساحة المدرسة، ولكن الخير والشر، والشغف والحشيش. وميرا نير كانت ما تزال طفلة مع المئات من الأشخاص الآخرين يشاهدون تلك المسرحية، ولكنها كانت مستعدة. كانت مستعدة للانفتاح على الشرارة التي اتقدت داخلها والتي قادتها، كما تقول، للسير بهذا الطريق لتصبح مخرجة حائزة على جوائز. |
Olá, Sra. Nair. | Open Subtitles | مرحباً سيدة نير |
A magia começou, Sra. Nair! A magia! | Open Subtitles | السحر بَدأَ سيدة نير السحر! |
Ah, Sra. Nair. | Open Subtitles | آه سيدة نير. |
Sra. Nair...? | Open Subtitles | سيدة نير |
Nossa nação afunda-se sob o jugo. | Open Subtitles | بلدنا يرزح تحت نير الحرب |
"Acabemos, com o jugo da escravidão... | Open Subtitles | نحن من سينهي نير العبودية |