Só nos vemos quando a levo a casa do pai. | Open Subtitles | نَرى فقط بعضهم البعض عندما أَقُودُها إلى بيتِ أبّيها. |
É só que entre as tuas horas e os meus estudos... sinto que nós nunca nos vemos. | Open Subtitles | أنه فقط بين ساعات عملك و دِراسَتي... َشْعرُ و كأننا لا نَرى... بعضهم البعض أبداً |
vemos os outros meninos jogando amarelinha... enquanto o pequeno Tiger treina na grama. | Open Subtitles | نَرى كُلّ الأولاد الصِغار الآخرون يلعبون لعبة المربعات بينما يتمرن تايجر على الجولف |
vemos todos os outros meninos comendo sorvete... enquanto Tiger pratica jogando longas bolas na chuva... enquanto seu pai lhe ensina. | Open Subtitles | نَرى كُلّ الأطفال الآخرون يأكلون الآيس كريمِ بينما يتمرن تايجر تحت المطر بإرشادات من والده |
Temos de ver o que o Conselho decide primeiro. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَرى ما يقرره المجلسَ أولاً |
vemos pessoas que não estão dispostas a lutar. | Open Subtitles | نَرى الناسَ الذين لَيستْ لديهم ر غبةَ للمُحَارَبَة. |
Jesus está em tudo, está em cada coração, em tudo o que vemos, em tudo o que tocamos, em tudo o que sentimos? | Open Subtitles | السيد المسيح في كُلّ شيءِ. هو في كُلّ قلب إنسان، كُلّ شيء نَرى ونَمْسُّ، كُلّ شيء نَشْعرُ. |
Aí concluis que só vemos os outros separados de nós do modo em que eles estão afastados. | Open Subtitles | فاصبحنا فقط نَرى الآخرين على انهم منفصلين عن أنفسنا .بالطرق التي هم بها منفصلون |
Não vemos muito além da porta da frente. | Open Subtitles | نحن لا نَرى بعيد جداً ماضي بابنا الأمامي. |
vemos agora claramente que tendes uma inclinação maliciosa. | Open Subtitles | نحَن الأن نَرى بِوضِوح أنَك مُصمِم عَلى الخَبث |
Se olharmos para a história, vemos um padrão claro sobre automatização da máquina lentamente a substituir o trabalho humano. | Open Subtitles | إذا تأملنا بالتاريخِ، نَرى نمطاً واضحاً جداً مِنْ حـُـلول الآلات محلاليدالعاملةالبشريةبالتدريج. |
Se desse o endereço virtual, eles poderiam ver o que vemos. | Open Subtitles | إذا تَعطي شخص ما عنوان موقع الويبَ الذي هم يُمْكِنُ أَنْ يَرو ما نَرى. |
- Se aquele carregamento embarcar, nunca mais vemos os quadros nem o Julian. | Open Subtitles | هيا. إذا تركنا تلك اشحنة تغادر نحن لَنْ نَرى اللوحات أَو جوليان ثانيةً |
Com assassinos organizados, vemos um padrão... | Open Subtitles | مَع القتلةِ المُنظَّمينِ، نَرى النمط |
vemos aquilo que escolhemos ver. | Open Subtitles | نحن نَرى ما نَختارُ الرُؤية. |
Vimos muitas coisas más... em Kabul como vemos hoje. | Open Subtitles | رَأينَا العديد مِنْ الأشياءِ السيئةِ... في Kaboul مثل نحن نَرى اليوم. |
Nós vemos as coisas como somos. | Open Subtitles | نَرى الأشياءَ كما نراهـا نحن. |
Os protestos aumentam, como vemos aqui a polémica à volta da equipa. | Open Subtitles | تُواصلُ إلاحتجاجات و تزايدها، كما نَرى هنا مِنْ -... الخلافالذييُحيطُالفريقَ |
- Porque não vemos o que ele acha? | Open Subtitles | - لماذا نَرى ما يَعتقدَ؟ |
Vamos limpar esta área para podermos ver o que estamos a fazer. | Open Subtitles | دعنا نَنظف هذا المكان حتى يُمْكِنُنا أَنْ نَرى ماذا نفعل |
Está bem. Mas podemos ver-nos fora da feira, não podemos? | Open Subtitles | حسناً، لَكنَّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَرى بعضنا البعض خارج المعرضِ، صحيح؟ |