Ele nega que foi uma tentativa de suicídio e medicamente está estável, por isso, legalmente não podemos mantê-lo aqui. | Open Subtitles | إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار و طبياً حالته مستقرة لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا |
Eu sei que não temos nenhum isco, se conseguíssemos prender o cabrão nesta linha com a âncora e mantê-lo quieto por um bocado... | Open Subtitles | أعلم أنه ليس لدينا طُعم إن كان بإمكاننا تعليق هذا الوغد بالمرساه وأن نُبقيه لفترةٍ قليله |
Se quisermos mantê-lo às escuras, ele não pode saber porque é que não está a conseguir falar com os seus homens. | Open Subtitles | إن أردنا أن نُبقيه في الضلام، لا يجب عليه أن يعرف سبب عدم تواصله... مع رجاله عند الجرف |
Senhor, as ordens são para mantê-lo perto. | Open Subtitles | سيدى ، لدينا أوامر بأن نُبقيه قريباً |
Se o Garza encontrar nosso banqueiro primeiro fará todo o possível para mantê-lo lá. | Open Subtitles | إن قام (جارزا) بالعثور على المصرفي أولاً فلن يكون هناك أي وسيلة كي نُبقيه حي. |
Achámos melhor mantê-lo fora da sala. | Open Subtitles | -ظننا أنّه من الأفضل أن نُبقيه خارج الغرفة . |