Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. | TED | أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة. |
Eles estão a pedir para devolverem o Bauvais ao Haiti. | Open Subtitles | هم يلتمسون أن يكون عندهم عاد بوفيس إلى هايتي. |
Haiti agora produz principalmente camisas baratos a exportar para os Estados Unidos. | Open Subtitles | هايتي تنتج الآن قمصان رخيصة أساسا ليتم تصديرها إلى الولايات المتحدة. |
E às vezes tenho uma resposta emocional às notícias, tal como no terramoto haitiano de 2010. | TED | أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010 |
Não fiz nenhuma dessas coisas, nem sou haitiano. | Open Subtitles | هيَ عَن طريقِ مُمارسَة الجِنس أو المُشاركَة بالإبَر. أنا لَم أفعَل أيّاً مِن ذلك. كما أنني لستُ مِن هايتي |
Trabalhei com a Emily no Haiti naquele programa de Alojamento. | Open Subtitles | إشتغلت مع إيملي في هايتي قمنا بذلك البرنامج المنزلي |
Registaram-se casos de cólera no Haiti pela primeira vez em 50 anos, em outubro passado. | TED | تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي. |
A instituição com conhecimento detalhado da inundação das zonas inundadas do Haiti tinha sido destruída no terramoto, | TED | المؤسسة الوحيدة التي تملك معلومات مفصلة عن سهول هايتي الفيضية، قد دمرت بسبب الزلزال، مع مسؤوليها بداخلها. |
Centenas de graduados haitianos tiveram que apanhar os cacos, ultrapassar o seu desespero, e assumir o encargo de montar um novo sistema de saúde pública no Haiti. | TED | المئات من خريجي هايتي كان عليهم إصلاح ما فسد، أن يتخطوا انفطار قلوبهم، و أن يحملوا عبء بناء نظام رعاية صحية جديد في هايتي. |
"O Haiti ainda está a recuperar as consequências, séculos depois. | TED | إذ ما زالت هايتي تتعافى من العواقب وحتى بعد قرون. |
Como no Haiti, onde perguntámos se um novo hospital podia ajudar a acabar com a epidemia da cólera. | TED | مثلاً في هايتي حيث سألنا إذا كان هناك مشفى جديد يمكنه أن ينهي وباء الكوليرا |
Nascido em 1960 — o pai era do Haiti e a mãe de Porto Rico — Basquiat passou a infância a fazer arte e diabruras em Boerum Hill. | TED | باسكيات، الذي وُلد في 1960 لأب هايتي وأم بورتوريكية، قضى طفولته في ممارسة الفن والمشاغبة. |
Trabalhámos com o Banco Mundial e com a delegação da presidência do Haiti. | TED | عملنا مع البنك الدولي ومع البعثة الرئاسية لدولة هايتي. |
Eu tive o privilégio de trabalhar só duas semanas no Haiti no início do ano. | TED | كان لي شرف العمل في هايتي لمدة أسبوعين فقط في وقت سابق من هذا العام. |
O casal real de Haiti dirigiu-se para a cerimónia da coroação | TED | دخل الزوجان الملكيان في هايتي إلى مراسم تتويجهما مع عاصفة من التصفيق. |
Qualquer incidente e a polícia culpa o cubano ou o haitiano mais próximo. | Open Subtitles | أي حادثة , تقوم الشرطة بإتهام أقرب رجل كوبي أو هايتي |
Não um rum qualquer, é um rum haitiano cinco estrelas. | Open Subtitles | هذا هايتي من فئة الخمس نجوم لأحتساء الروم. |
Aposto que o pescador é, provavelmente, haitiano. | Open Subtitles | أراهن الصياد هو نفسه مهاجر ، وربما هايتي |
Pelo design, diria que não é haitiano, jamaicano, ou dominicano. | Open Subtitles | من التصميم أستطيع أن أقول أنها ليست من "هايتي" , "جامايكا" , "الدومينيكان" |
Ele é haitiano. É muito comum os haitianos, verem os seus entes queridos pouco tempo depois de morrerem. | Open Subtitles | (أنه من (هايتي) , ليس معتاد لسكان (هايتي أن يروا العزيز عليهم بعد وفاته بفترة قصيرة |