"هذا الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso agora
        
    • disso agora
        
    • disto agora
        
    • nisso agora
        
    • Agora é
        
    • isto já
        
    • isto agora mesmo
        
    • neste momento
        
    Howard, sinto ter que dizer isso agora, mas tem outra coisa. Open Subtitles هاوارد آسف أن أقول هذا الآن ولكن هناك شيئاً آخر
    Nunca faria isso agora. Não no meu hotel, nem a ti. Open Subtitles ،لن أفعل هذا الآن مطلقاً ليس في فندقي، ليس بكِ
    Se não fizermos isso agora, vão mandá-la embora para outra merda de casa de adopção longe de tudo. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن ، سيرسلونها بعيداً لبيت حاضن حقير آخر بعيداً عن كل شئ
    Não vou tratar disso agora, por isso não voltes a ligar. Open Subtitles , لن أتعامل مع هذا الآن لا تعاود الاتصال بي
    Tenente, não temos tempo para falar disto agora. Open Subtitles أيها الملازِم، ليس لدينا وقت للتحدث عن هذا الآن
    Dizes isso agora, porque achas que sou forte e independente. Open Subtitles صحيح. تقول هذا الآن لأنك تعتقد بأنني قوية ومستقلة.
    Eu não sei porquê. Pára, por favor, pára com isso agora! Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا توقف، من فضلك، وقف هذا الآن
    Será demasiado tarde. Precisamos de fazer isso agora. TED سيكون هذا متأخر جداً. يجب أن نفعل هذا الآن.
    Não podemos fazer isso agora, por muito que queiramos. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب
    Não quero falar sobre isso agora, mas tu precisas da minha ajuda. Open Subtitles أنظر , لن أتناقش معك بخصوص هذا الآن .. ولكنك بحاجة لمساعدتى
    Então porquê que me estás a dizer isso agora? Open Subtitles لماذا تقول لى هذا الآن ؟ هل تحدثت الى كريستوفر ؟
    Muito bem. Estávamos sozinhos, mas isso agora vai mudar. Open Subtitles فعلناها بإتقان، أننا كنا وحدنا و لكن من الممكن أن يتغير هذا الآن
    - Não preciso de saber isso agora. - Cosem-te a boca. Open Subtitles لست بحاجة لمعرفة هذا الآن يخيّطون فمّك ويغلقونه
    Mãe, olha, eu não quero falar sobre isso agora. Open Subtitles أمّي انظري أنا لا الحديث عن هذا الآن
    - Eu não resisti. - Você quer fazer isso agora? Open Subtitles لا أستطيع أن أقاوم لذا تريد أن تفعل هذا الآن أو
    Não posso fazer isso agora. Não depois de todo o esforço dela. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ فعل هذا الآن , لَيسَ مع كل العمل الذى تقوم به
    Não consigo falar disso agora. Tenho de ir ter um bebé. Open Subtitles ‫توقفي، لا يمكنني أن أتعامل مع هذا الآن ‫يجب أن أعود لأكون لحظة الولادة
    - Pois, eu não quero falar disso agora... Open Subtitles إنها لا تحبك نعم، لا أود التحدث عن هذا الآن
    E tu vais precisar disto agora, mais do que nuca. Open Subtitles وأنتَ بحاجة إلى هذا الآن أكثر من أي وقت مضى
    Foi morto um agente, e eu preciso de dar uma vista de olhos nisso agora. Open Subtitles ضابط شرطة قد قتل وأريد النظر في هذا الآن
    - Precisamos de outra chave. - Agora é que dizes, cabrão? Open Subtitles نحتاج مفتاح آخر أتقول لنا هذا الآن أيها اللعين ؟
    Dou-te isto já, se fores capaz de me dizer onde guardamos a pá. Open Subtitles سأعطيكِ هذا الآن اذا أخبرتيني أين نحتفظ بالمجرفة ؟
    E sabes os guardas que não te obedecem? Estão a ver isto agora mesmo. Open Subtitles ومنَ ليسوا في صفك من حراس يشاهدون هذا الآن
    Peço muita desculpa, Mike. Não consigo fazer isto neste momento. Open Subtitles أنا أسف جداً مايك لا يمكنني فعل هذا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus