"هذا الامر" - Traduction Arabe en Portugais

    • disso
        
    • disto
        
    • isto é
        
    • tudo isto
        
    • Isso
        
    • nisto
        
    • assim
        
    • este assunto
        
    O que é bom é que não te incomoda falares disso. Open Subtitles ولكن ما هو عظيم، لا العقل الحديث عن هذا الامر.
    Sim, meu Capitão, ouvi os homens a falar disso. Open Subtitles نعم, يا سيدي, سمعت الرجال يتحدثون عن هذا الامر
    Não posso desistir disto, Bob. Eu tenho que acabar isto. Open Subtitles لا يمكنني ترك هذا الامر بوب علي ان انهيه
    Deixe-me começar por dizer que sei que isto é difícil. Open Subtitles دعنى أبدأ بقول أنى أعرف مدى صعوبة هذا الامر
    Tu estiveste por trás de tudo isto e tu incriminaste-me! Open Subtitles انتى التى وراء هذا الامر , واشركتني فى الموضوع
    Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    - Pode-se tratar disso. - E a jovenzinha loura. Open Subtitles ـ يمكن ترتيب هذا الامر ـ والفتاة الشابة، الشقراء
    Vamos apanhá-los e vou tratar disso pessoalmente. Open Subtitles حصلنا عليهم كلهم وساكون هناك للتعامل مع هذا الامر
    Não estou a gostar nada disso. -O que eles estão a fazer? Open Subtitles ـ اوه,هذا الامر لايعجبني ابدا ـ ماذا فعلوا؟
    Em caso de não se ter apercebido, nada disto é normal. Open Subtitles في حال لم تدركي لا شيء من هذا الامر اعتيادي
    Queres manter-me aqui para poderes contactar os teus amigos e tentar encontrar uma maneira de te safares disto. Open Subtitles أنت تريد أبقائي هنا ليمكنك أن تتصل بأصدقائك و تحاول أن تجد طريقة لحل هذا الامر
    Tenho que encontrar a Ventress e chegar ao fundo disto. Open Subtitles يجب علي ايجاد فينترس واصل الى نهاية هذا الامر
    Calem-se! isto é real! Portem-se como se nada fosse. Open Subtitles اخرسوا، هذا الامر حقيقي ليكون الجميع طبيعياً، اتفقنا؟
    E o que me deixa tão contente com isto é que já está documentado que há muitos países na Ásia, no Médio Oriente, na América Latina e Europa de Leste a reduzir a este ritmo. TED وانا سعيد جداً حيال هذا الامر اقصد اننا نقوم بتوثيق كل شيء وهنالك عدة دول في اسيا وفي الشرق الاوسط وفي امريكا اللاتينية وفي اوروبا الشرقية قد خفضت معدل وفيات الاطفال
    Acabemos com tudo isto. Desculpe ter-me exaltado consigo. Open Subtitles لننهى هذا الامر بالكامل وانا اسف لافسادى للامر من قبل
    Tudo isto é para te roubar o orfanato! Open Subtitles انهم يحاولون سرقة الملجا منك الموضوع كله يدور حول هذا الامر
    Como é natural, não gosto de falar sobre Isso. Open Subtitles بالطبع انني لا احب الحديث عن هذا الامر..
    Isso é comunicar com o exterior. O médico é que manda. Open Subtitles الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر
    Porque é que não fazemos um intervalo nisto tudo? Open Subtitles انظر, لما لا نعلّق هذا الامر لبعض الوقت؟
    Pai, não te vais safar desta assim tão facilmente. Open Subtitles حسناً، لن تتهرب من هذا الامر بهذه السهولة
    As pessoas interpretarão mal, mas tenho que resolver este assunto. Open Subtitles الناس سيفهمون الامر بشكل خاطئ سأترك هذا الامر لك يجب علي ان اكمل ما بدأه ابي من عمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus