esta mudança é mais chocante nos EUA e no Reino Unido mas é um fenómeno global. | TED | هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية. |
Vemos esta mudança das árvores para as redes em muitos campos do conhecimento. | TED | ويمكننا أن نرى هذا التحول من الأشجار إلى الشبكات في كثير من مجالات المعرفة. |
Vemos esta mudança na forma como tentamos entender o cérebro. | TED | يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ. |
Penso que esta transição nos revela mais sobre os estudiosos que interpretaram o objetivo dela do que sobre o real objetivo da figura em si. | TED | أعتقد أن هذا التحول يدلّ أكثر على العلماء الذين حددوا الغرض منها عوضاَ عن الغرض الأساسي وهو معرفة نفسها. |
Mas a magia por detrás desta transformação mantém-se tão esquiva como a própria artista. | TED | لكن لا يزال السحر وراء هذا التحول محيرًا تمامًا مثل الفنانة نفسها. |
E a verdade é que muita coisa está a correr bem nesta transição. | TED | والحقيقة هي أن أشياء كثيرة تسير في مصلحتنا خلال هذا التحول. |
esta transformação é maravilhosa. | TED | هذا التحول مدهش فقد أصبحنا نراه دائما في المدرسة. |
Vemos também esta mudança na forma como tentamos conceber o conhecimento humano. | TED | يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية. |
esta mudança alargou-se à arquitetura, com a contribuição da Abadia de Saint Denis, em França, em 1137. | TED | امتد هذا التحول إلى العمارة مع بناء دير سانت دينيس في فرنسا في 1137. |
esta mudança na relação das pessoas com a lei é a opção acertada. | TED | هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون هو ما يجب عمله. |
E o interessante é que esta mudança abrupta não se limita à América do Norte. | Open Subtitles | والشيء هو ، هذا التحول المفاجئ لا يقتصر على أمريكا الشمالية. |
Também vemos esta mudança de árvores para redes na forma como classificamos e organizamos as espécies. | TED | يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول من الأشجار للشبكات في طريقنا ونحن نصنف وننظم المخلوقات ، |
- Dr. Juiz, com o maior respeito, peço algum tempo para considerar esta mudança nos acontecimentos. | Open Subtitles | سيدى القاضى, مع كل احتراماتى... انا اطلب منحى وقتا لتقدير هذا التحول فى الأحداث |
Muitos homens acham esta transição difícil de aceitar. | Open Subtitles | الكثير من الرجال يصعب عليهم تقبل هذا التحول |
Ajuda esta transição a correr bem e a tua família vai ser poupada. | Open Subtitles | ساعدنا في جعل هذا التحول يجري بسلاسة و ستعفى عائلتكَ |
Também tem feito grandes investimentos no que toca a energias limpas e renováveis, como a energia hídrica, eólica e solar. O ritmo e a escala desta transformação têm sido absolutamente estonteantes. | TED | واستثمروا بقوة في الطاقة النظيفة والمتجددة، مثل الطاقة المائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية ووتيرة وحجم هذا التحول كان لها أثر كبير. |
Não posso imaginar o que promoveu esta transformação. | Open Subtitles | لا استطيع تخيل الشي الذي اثر في هذا التحول. |
Trata-se de um verdadeiro problema, porque essa transição para uma energia mais limpa tem que ocorrer quanto mais cedo melhor. | TED | وهذه مشكلة حقيقية، لأن هذا التحول إلى الطاقة النظيفة المتجددة يحتاجُ لأن يحدث عاجلا وليس آجلا. |