"هذا التحول" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta mudança
        
    • esta transição
        
    • desta transformação
        
    • nesta transição
        
    • esta transformação
        
    • essa transição
        
    • à transformação
        
    esta mudança é mais chocante nos EUA e no Reino Unido mas é um fenómeno global. TED هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية.
    Vemos esta mudança das árvores para as redes em muitos campos do conhecimento. TED ويمكننا أن نرى هذا التحول من الأشجار إلى الشبكات في كثير من مجالات المعرفة.
    Vemos esta mudança na forma como tentamos entender o cérebro. TED يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ.
    Penso que esta transição nos revela mais sobre os estudiosos que interpretaram o objetivo dela do que sobre o real objetivo da figura em si. TED أعتقد أن هذا التحول يدلّ أكثر على العلماء الذين حددوا الغرض منها عوضاَ عن الغرض الأساسي وهو معرفة نفسها.
    Mas a magia por detrás desta transformação mantém-se tão esquiva como a própria artista. TED لكن لا يزال السحر وراء هذا التحول محيرًا تمامًا مثل الفنانة نفسها.
    E a verdade é que muita coisa está a correr bem nesta transição. TED والحقيقة هي أن أشياء كثيرة تسير في مصلحتنا خلال هذا التحول.
    esta transformação é maravilhosa. TED هذا التحول مدهش فقد أصبحنا نراه دائما في المدرسة.
    Vemos também esta mudança na forma como tentamos conceber o conhecimento humano. TED يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية.
    esta mudança alargou-se à arquitetura, com a contribuição da Abadia de Saint Denis, em França, em 1137. TED امتد هذا التحول إلى العمارة مع بناء دير سانت دينيس في فرنسا في 1137.
    esta mudança na relação das pessoas com a lei é a opção acertada. TED هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون هو ما يجب عمله.
    E o interessante é que esta mudança abrupta não se limita à América do Norte. Open Subtitles والشيء هو ، هذا التحول المفاجئ لا يقتصر على أمريكا الشمالية.
    Também vemos esta mudança de árvores para redes na forma como classificamos e organizamos as espécies. TED يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول من الأشجار للشبكات في طريقنا ونحن نصنف وننظم المخلوقات ،
    - Dr. Juiz, com o maior respeito, peço algum tempo para considerar esta mudança nos acontecimentos. Open Subtitles سيدى القاضى, مع كل احتراماتى... انا اطلب منحى وقتا لتقدير هذا التحول فى الأحداث
    Muitos homens acham esta transição difícil de aceitar. Open Subtitles الكثير من الرجال يصعب عليهم تقبل هذا التحول
    Ajuda esta transição a correr bem e a tua família vai ser poupada. Open Subtitles ساعدنا في جعل هذا التحول يجري بسلاسة و ستعفى عائلتكَ
    Também tem feito grandes investimentos no que toca a energias limpas e renováveis, como a energia hídrica, eólica e solar. O ritmo e a escala desta transformação têm sido absolutamente estonteantes. TED واستثمروا بقوة في الطاقة النظيفة والمتجددة، مثل الطاقة المائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية ووتيرة وحجم هذا التحول كان لها أثر كبير.
    Não posso imaginar o que promoveu esta transformação. Open Subtitles لا استطيع تخيل الشي الذي اثر في هذا التحول.
    Trata-se de um verdadeiro problema, porque essa transição para uma energia mais limpa tem que ocorrer quanto mais cedo melhor. TED وهذه مشكلة حقيقية، لأن هذا التحول إلى الطاقة النظيفة المتجددة يحتاجُ لأن يحدث عاجلا وليس آجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus