A segunda coisa que esta geração tem que fazer é criar as nossas instituições. | TED | الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة. |
Eu acredito que o que vem a seguir é esta geração livrar-se dos combustíveis fósseis de vez, tal como fizemos com o exército. | TED | واعتقد ان الخطوة القادمة هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري مثلما فعلنا بالجيش. |
É considerar as implicações do que esta geração nos tem a dizer. | TED | إنه النظر في الآثار المترتبة على ما يجب أن يقوله هذا الجيل للبقية منا |
Aposto que algum guionista trabalha nalgum programa de TV que vai dar cabo da cabeça desta geração sobre a cultura hacker. | Open Subtitles | أنا أراهنك ان أحد الكتاب الآن يعمل على مسلسل جديد سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق |
"E é a totalidade desses atos "que vai ser escrita na história desta geração." | TED | وإنه في مجموع كل تلك الأفعال سيُكتب تاريخ هذا الجيل." |
essa geração já morreu toda, incluindo Bonica. Não há forma de saber ao certo o que foi dito naquele dia. | TED | كل هذا الجيل ميت الآن، بما فيهم بونيكا لذلك ما من طريقة لمعرفة ما قالوه بالضبط في ذلك اليوم |
A taxa de analfabetismo na China nesta geração está abaixo de 1%. | TED | معدل الأمية في الصين من بين هذا الجيل تحت واحد في المئة. |
Tem todos aqueles horríveis sinais dessa geração desesperada a tomar um último fôlego e a lixar todos os outros uma última vez. | Open Subtitles | حصلت على كل تلك العلامات الرهيبة من هذا الجيل اليأس أخذ أنفاسه الأخيرة تحاول ان تفسد ما تبقى منا أكثر |
A vossa geração, esta geração, não se pode dar ao luxo de desperdiçar a sua essência e a sua esperança em relação às lutas do passado. | Open Subtitles | جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي |
É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
Os homens e mulheres que nasceram aqui, deram à luz esta geração. | Open Subtitles | الرجال والنساء الذين ولدوا هنا الذين ولدوا هذا الجيل |
a razão para esta geração de Americanos ser a melhor de sempre. | Open Subtitles | السبب الذي يجعل هذا الجيل من الأمريكين الأفضل علي الاطلاق |
esta geração e a última estão a juntar-se e vou precisar delas se queremos sobreviver ao apocalipse que se está a aproximar. | Open Subtitles | هذا الجيل والذي قبله يجتمع، وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا. |
Posso fazer de ti o Milton Berle desta geração. | Open Subtitles | يمكنني ان أجعلك اسطورة هذا الجيل |
"Yuzu Hanaki é a voz dos pensamentos desta geração. | Open Subtitles | \u200f"(يوزو هاناكي) هو الصوت لأفكار هذا الجيل |
Para criar essa geração futura, todos nós sonhamos em encontrar o parceiro perfeito, o amor da nossa vida. | Open Subtitles | لتكوين هذا الجيل القادم، نحلم جميعاً بإيجاد الشريك الأمثل حب حياتنا. |
Estes estereótipos sobre cada geração, têm criado as suas profecias autorrealizáveis, e as pessoas começam a agir como se fizessem parte dessa geração, porque dissemos alto e bom som que essa geração é real. | TED | وأنماط كل جيل صنعت، بشتى الطرق، نبوءة تحقق ذاتها، وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي. |
Houve mais divórcios nesta geração do que em qualquer geração anterior. | TED | طُلق العديد من الناس في هذا الجيل أكثر من أي جيل سابق. |
Acabar com a raça nesta geração. | Open Subtitles | نحن قرصة قبالة السباق في هذا الجيل. |
Mas o que a pesquisa mostrou sobre a geração do milénio não é exatamente o que muitos pensam dessa geração. | TED | لكن ما توصلت لمعرفته عبر بحثك بخصوص جيل الألفية أنه لا يعكس تجارب العديدين مع هذا الجيل. |
Não percebo o fascínio que A vossa geração tem em documentar os vossos pensamentos todos mas asseguro-te que nem todos são diamantes. | Open Subtitles | لاأعرف مايحاول هذا الجيل فعله بتوثيق كل فكرة... ...... |