"هذا الجيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta geração
        
    • desta geração
        
    • essa geração
        
    • nesta geração
        
    • dessa geração
        
    • A vossa geração
        
    A segunda coisa que esta geração tem que fazer é criar as nossas instituições. TED الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة.
    Eu acredito que o que vem a seguir é esta geração livrar-se dos combustíveis fósseis de vez, tal como fizemos com o exército. TED واعتقد ان الخطوة القادمة هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري مثلما فعلنا بالجيش.
    É considerar as implicações do que esta geração nos tem a dizer. TED إنه النظر في الآثار المترتبة على ما يجب أن يقوله هذا الجيل للبقية منا
    Aposto que algum guionista trabalha nalgum programa de TV que vai dar cabo da cabeça desta geração sobre a cultura hacker. Open Subtitles أنا أراهنك ان أحد الكتاب الآن يعمل على مسلسل جديد سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق
    "E é a totalidade desses atos "que vai ser escrita na história desta geração." TED وإنه في مجموع كل تلك الأفعال سيُكتب تاريخ هذا الجيل."
    essa geração já morreu toda, incluindo Bonica. Não há forma de saber ao certo o que foi dito naquele dia. TED كل هذا الجيل ميت الآن، بما فيهم بونيكا لذلك ما من طريقة لمعرفة ما قالوه بالضبط في ذلك اليوم
    A taxa de analfabetismo na China nesta geração está abaixo de 1%. TED معدل الأمية في الصين من بين هذا الجيل تحت واحد في المئة.
    Tem todos aqueles horríveis sinais dessa geração desesperada a tomar um último fôlego e a lixar todos os outros uma última vez. Open Subtitles حصلت على كل تلك العلامات الرهيبة من هذا الجيل اليأس أخذ أنفاسه الأخيرة تحاول ان تفسد ما تبقى منا أكثر
    A vossa geração, esta geração, não se pode dar ao luxo de desperdiçar a sua essência e a sua esperança em relação às lutas do passado. Open Subtitles جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي
    É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    Os homens e mulheres que nasceram aqui, deram à luz esta geração. Open Subtitles الرجال والنساء الذين ولدوا هنا الذين ولدوا هذا الجيل
    a razão para esta geração de Americanos ser a melhor de sempre. Open Subtitles السبب الذي يجعل هذا الجيل من الأمريكين الأفضل علي الاطلاق
    esta geração e a última estão a juntar-se e vou precisar delas se queremos sobreviver ao apocalipse que se está a aproximar. Open Subtitles هذا الجيل والذي قبله يجتمع، وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا.
    Posso fazer de ti o Milton Berle desta geração. Open Subtitles يمكنني ان أجعلك اسطورة هذا الجيل
    "Yuzu Hanaki é a voz dos pensamentos desta geração. Open Subtitles \u200f"(يوزو هاناكي) هو الصوت لأفكار هذا الجيل
    Para criar essa geração futura, todos nós sonhamos em encontrar o parceiro perfeito, o amor da nossa vida. Open Subtitles لتكوين هذا الجيل القادم، نحلم جميعاً بإيجاد الشريك الأمثل حب حياتنا.
    Estes estereótipos sobre cada geração, têm criado as suas profecias autorrealizáveis, e as pessoas começam a agir como se fizessem parte dessa geração, porque dissemos alto e bom som que essa geração é real. TED وأنماط كل جيل صنعت، بشتى الطرق، نبوءة تحقق ذاتها، وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.
    Houve mais divórcios nesta geração do que em qualquer geração anterior. TED طُلق العديد من الناس في هذا الجيل أكثر من أي جيل سابق.
    Acabar com a raça nesta geração. Open Subtitles نحن قرصة قبالة السباق في هذا الجيل.
    Mas o que a pesquisa mostrou sobre a geração do milénio não é exatamente o que muitos pensam dessa geração. TED لكن ما توصلت لمعرفته عبر بحثك بخصوص جيل الألفية أنه لا يعكس تجارب العديدين مع هذا الجيل.
    Não percebo o fascínio que A vossa geração tem em documentar os vossos pensamentos todos mas asseguro-te que nem todos são diamantes. Open Subtitles لاأعرف مايحاول هذا الجيل فعله بتوثيق كل فكرة... ......

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus