"هذا الحوار" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta conversa
        
    • essa conversa
        
    • desta conversa
        
    • este diálogo
        
    • neste diálogo
        
    Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. TED نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار
    Porque não continuamos esta conversa em frente à torta de pêssegos com creme de amendoim que preparei para esta ocasião. Open Subtitles توقفا انتما الاثنين لماذا لا نكمل هذا الحوار في الصالة حول فطيرة الفول السوداني التي خبتزها لهذه المناسبة
    Se me tivessem apanhado, não estaríamos a ter esta conversa. Open Subtitles لو أمسكوا بي وقتها لما كنا لنجري هذا الحوار
    Sinto que preciso de uma bola de cristal para esta conversa. Open Subtitles حسنًا، أشعر أنني بحاجة إلى كرة سحرية في هذا الحوار
    Mas não estamos a ter essa conversa, e francamente, não é realmente a sua a perguntar-me isso, afinal. Open Subtitles لكننا لا نحوض هذا الحوار. وبصراحة، إنه ليس موضعكِ حقاً أنتسألينيكل هذا،لذا ..
    - E agora estás a defendê-lo. - esta conversa, acabou. Open Subtitles ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه ـ سأنهي هذا الحوار
    Sei que esta conversa é um pouco desagradável para você. Open Subtitles أعي أن هذا الحوار يعتبر مزعج قليلاً بالنسبة لك.
    Bom, vou encerrar esta conversa... dizendo que você é único... Open Subtitles حسنا, دعني أنهي هذا الحوار بقولي أنّك شخص فريد من نوعه
    Pareceu-me ouvir-te dizer que esta conversa podia esperar, querida. Open Subtitles انا ظننت انك قلتي ان هذا الحوار من الممكن ان ينتظر.
    Lamento, meus senhores, mas esta conversa perdeu o interesse. Open Subtitles آسف يا جنرال ، لكن هذا الحوار فقد إثارته بالنسبة لى
    esta conversa não está a funcionar. Vou directo ao assunto. Open Subtitles هذا الحوار الصغير لن ينفع سأدخل لصلب الموضوع
    Se quisesses realmente estar com ela, nós não estaríamos aqui a ter esta conversa, e sabes disso. Open Subtitles ...اذا أردت حقاً أن تكون معها لم نكن لنُجرى هذا الحوار الآن وأنت تعرف هذا
    Se pudessem provar isso, não estaríamos a ter esta conversa, pois não? Open Subtitles حسنا ان كنتم تستطيعون اثبات ذلك لما اجرينا هذا الحوار اليس كذلك؟
    Não o paras totalmente ou não estaríamos a ter esta conversa. Open Subtitles , أنت لا توقفه تماماً و إلا لم نكن لنجري هذا الحوار
    Não vou continuar esta conversa até limpares o ranho que está pendurado no teu nariz. Open Subtitles لن أكمل هذا الحوار حتى تزيل قطعة المخاط النازلة من أنفك
    Vai guardar esta conversa para si própria e mandar os aviões dar a volta. Open Subtitles سيبقى هذا الحوار بيننا و ستأمرين من الطائرات العودة
    Oito centímetros para a esquerda... e não estaríamos sequer a ter esta conversa. Open Subtitles لو كانت الإصابة ابعد 3 بوصات فقط الى الشمال لم يكن بوسعنا إجراء هذا الحوار الآن
    Percebo completamente que estejas furiosa. mas não é comigo que tem que ter esta conversa. Open Subtitles أنا أفهم سبب غضبك مني، لكن لا يفترض أن تجري هذا الحوار معي
    É por isso que não vamos ter essa conversa. Open Subtitles ! ولهذا لا يدور بيننا هذا الحوار
    É engraçado, porque tu nem sequer te vais lembrar desta conversa. Open Subtitles حسناً .. هذا مضحك .. لأنّكِ ستنسين كل كلمة قيلت في هذا الحوار
    Percebi, claro, que este diálogo não estava a ocorrer entre o público em geral. TED و أدركت، بالتأكيد، هذا الحوار لم يكن يحدث في العموم بشكل كبير.
    O nosso objetivo neste diálogo de hoje é fazer qualquer coisa quanto a isso, tentar ter um tipo de conversa diferente, tentar escutar, pensar, compreender. TED هدفي من هذا الحوار اليوم هو أن أقوم شيء حيال ذلك، أن أشترك في حديث مختلف، أن أستمع، أفكر وأفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus