"هذا الشعور" - Traduction Arabe en Portugais

    • este sentimento
        
    • a sensação
        
    • isso é
        
    • desta sensação
        
    • aquela sensação
        
    • esta sensação
        
    • sentir assim
        
    • sentir isso
        
    • aquele sentimento
        
    • sentimento é esse
        
    • esse sentimento
        
    • desse sentimento
        
    • essa sensação
        
    • sensação de
        
    A psicóloga Pauline Rose Clance foi a primeira a estudar este sentimento injustificado de insegurança. TED كانت أخصائية علم النفس بولين روز كلانس أول من درس هذا الشعور غير المبرر بانعدام الأمن.
    O que mudou que aprofundou este sentimento de divisão? TED ما هو الذي تغير والذي عمّق هذا الشعور من الإنقسام؟
    Mamã, tenho sempre a sensação de que o Fievel está vivo. Open Subtitles امي لدي هذا الشعور بان فايفل مازال على قيد الحياة
    Meu, isso é razão pela qual vale a pena morrer. Open Subtitles يا رجل هذا الشعور يستحق أن نموت من أجلة
    Bem compreende, minha querida... Eu digo-lhe, gosto imenso desta sensação de grandes negócios e todas essas coisas. Open Subtitles أقول لك بالآحرى ، أن مثل هذا الشعور بالشركات التجارية الكبرى وكل تلك النوعية
    Ao longo daquela semana, aquela sensação foi piorando, e eu comecei a convencer-me de que havia algo na minha pequena casa, a assombrar-me. TED وخلال ذلك الأسبوع أصبح هذا الشعور أسوء وأسوء، وبدأت أقتنع أن شيئاً ما هناك في بيت صيافتي الصغير يطاردني.
    Sempre tive esta sensação de que talvez um dia o meu pai e eu nos ligássemos, que as coisas podiam ficar melhores. Open Subtitles يواتني دائماً هذا الشعور بأنه ربما تكون هناك علاقة بيني و بين أبي أنه يمكن أن تبدأ الأمور في التحسن
    E não estava a perceber por que razão me estava a sentir daquela forma e passei o dia a tentar perceber o que me teria feito sentir assim e então, gradualmente, fui descobrindo este pensamento que tinha tido ao atravessar a estrada. Open Subtitles ولم ادرى لماذا انتابني هذا الشعور الذى اخذت افكر فيه طول اليوم بحثا عن الاشياء التي قد تكون السبب سبب هذا الشعور
    Era precisamente este sentimento poeque tinha passado tanta fome, enamorar-se desta maneira que a mera visão de um homem, ainda que ao longe, a faça tremer, amolecer e derreter. Open Subtitles هو كَانَ بالضبط هذا الشعور هي كَانتْ عطشانة لهذا، للوَقْع في الحبّ بهذة الطريقة
    Eu fico com este sentimento de abandono no Natal, percebes? Open Subtitles أنا فقط يصيبني هذا الشعور المؤثر جدا اثناء وقت عيد الميلاد ..
    Pedia a Deus para me tirar este sentimento horrível. Não o fez. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَسْألُ الله لجَعْل هذا الشعور السيئِ يُسافرُ.
    Mas então porquê a sensação que alguma coisa está errada? Open Subtitles لكن لماذا هذا الشعور المتعفن بأن شيء ما خطأ؟
    - Sim. Adoro a sensação do vento no pêlo. Open Subtitles اوه ,احب هذا الشعور عندما تضرب الرياح فروي
    isso é tão bom. Espera! Ainda estou chateado contigo. Open Subtitles هذا الشعور جيد إنتظري, لازلت غاضباً منكِ
    - A rosquilha tipo lince torcido porque isso é o que tu queres e aposto que posso dar-te a rosquilha tipo lince torcido. Open Subtitles لأن هذا ما تريده وأنا أستطيع أن أعطيك هذا الشعور
    Porque não consigo livrar-me desta sensação. É por isso. Open Subtitles لأنّه لا أستطيع أن أكف عن هذا الشعور
    É apenas estranho ter aquela sensação de que alguém que amas não te está a contar tudo. Open Subtitles والدك محق إنه غريب فقط هذا الشعور أن من تحب لا يخبرك بكل شيء
    Só tenho esta sensação de que ainda está a acontecer. Open Subtitles أنا فقط عِنْدي هذا الشعور هو ما زالَ يَحْدثُ.
    Quem me dera sentir assim. -Que tipo de homem é ele? Open Subtitles اتمنى ان اشعر مثل هذا الشعور اى من الرجال هو ؟
    E o que me leva a sentir isso passa por olhar para o passado. TED وجزء من سبب هذا الشعور هو النظر إلى الماضي
    aquele sentimento era muito especial porque eu não estava destinada a ser útil. TED كان هذا الشعور خاص جدًا، لاني لم أعتزم أن أكون مفيدة.
    * Que sentimento é esse * * de que estás tão seguro? Open Subtitles ♪ ♪ ما هذا الشعور ♪ ♪ الذي يجعلك على يقين منه؟
    HW: esse sentimento de responsabilidade coletiva às vezes parece ausente destas culturas. TED هيلين والترز: هذا الشعور بالمسؤولية الجماعية أحياناً مفقود في هذه الثقافة.
    Parece-me ser um sítio óptimo para se trabalhar... só não consigo é livrar-me desse sentimento, de que há algo maligno. Open Subtitles يبدو إنه سيكون مكان رائع للعمل به ولكني لا أستطيع التخلي عن هذا الشعور بوجود شر شر ؟
    Já não sinto aquilo, mas ela sente, e eu sei qual é essa sensação. TED لم أعد أشعر بذلك مجدداً، لكنها هي تشعر بذلك، وأعلم كيف يكون هذا الشعور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus