Porque achas que há tantos tipos giros? Sei lá... | Open Subtitles | لماذا يوجد هذا العدد الكبير من الرجال وسيم؟ |
Não imaginávamos que havia tantos mapas no mundo. | TED | لم نتخيل وجود هذا العدد الكبير من الخرائط في العالم أجمع. |
Nunca na minha vida tinha visto tantas personalidades juntas. | Open Subtitles | لم ارى ابداً هذا العدد من الشخصيات الباطنة |
A hipótese de erro é de uma em dez biliões. Não existem tantas pessoas como isso no planeta. | Open Subtitles | نسبة الخطأ في ذلك هي واحد من كل 10 مليار، ليس هنالك هذا العدد على الكوكب |
Sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
Hoje vamos caçar esse número primo enorme. | TED | اليوم نحن سنصطاد هذا العدد الأولي الكبير |
este número explodiu com a Grande Recessão, mas tornou-se na forma que as pessoas gostam de viver. | TED | وازداد هذا العدد مع الكساد الكبير، لكن اتضح أن الناس تُحبُ العيش بهذه الطريقة فعلًا، |
Bom dia. Estou feliz por ver tanta boa gente por aqui e tantas caras sorridentes. | TED | سعيد لرؤية هذا العدد الكبير من الناس هنا و العديد من الوجوه الباسمة. |
A ideia de tantos oficiais importantes estarem ausentes ao mesmo tempo! | Open Subtitles | أي شيء من كل هذا كيف يغادر الموقع هذا العدد من الضباط المهمين في نفس الوقت |
A pé, há apenas uma forma de conduzir tantos homens pelo deserto. | Open Subtitles | هناك طريق واحدلتحريك كل هذا العدد الكبير على الاقدام |
Era algo lindo de se ver. tantos navios de tantas formas e feitios todos na mesma direcção. | Open Subtitles | كان مشهداً رائعاً أن ترى هذا العدد الهائل من السفن من جميع التخصصات والأحجام |
Aterrar tantos hidroaviões num país rude e hostil foi um risco tremendo. | Open Subtitles | هبوط هذا العدد الكبير من الطائرات الشراعيه فى تلك المنطقه الموحشه يعد مخاطرة جسيمه |
Nunca, desde a II Guerra Mundial, foram tantas as pessoas obrigadas a deslocar-se. | TED | لم يحدث منذ الحرب العالمية الثانية أن يجبر هذا العدد الهائل من البشر على النزوح. |
Talvez a última vez que nós, enquanto espécie, tivemos a oportunidade de criar juntos algo do género com tantas pessoas, tenha sido na antiguidade. | TED | آخر مرة تمكن فيها جنسنا من بناء أو فعل شيء ما معًا بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة. |
- A sério? Obrigado. Eles não estão acostumados a receber tantas pessoas. | Open Subtitles | شكرا جزيلا اخشى انهم ليسوا معتادين على خدمة هذا العدد الكبير من الناس |
Subtraiu 1 e escreveu esse número no quadro. | TED | أخذ الرقم واحد وكتب هذا العدد على اللوحة. |
esse número tem vindo a diminuir regularmente desde os anos 50. | TED | شهد هذا العدد تدنيًا كبيرًا من خمسينات القرن الماضي. |
Mais de mil milhões de pessoas atravessam as fronteiras todos os anos. A expetativa é que esse número suba para três mil milhões na próxima década. | TED | أكثر من مليار شخص يعبرون الحدود كل عام، ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى ثلاثة ملايير في العقد المقبل. |
Temos realmente que perguntar: pode o mundo sustentar esse número de automóveis? | TED | يجب علينا فعلا أن نسأل سؤال : هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات؟ |
este número tem quase dezassete milhões e meio de algarismos. | TED | هذا العدد تقريبا 17 ونصف مليون أرقام طويلة. |
este número contrasta fortemente com os 4486 membros ao serviço dos EUA que morreram durante esse mesmo período. | TED | هذا العدد يناقض تمامًا ٤,٤٨٦ من افراد الجيش الاميركي الذين لقوا حتفهم خلال تلك الفترة الزمنية نفسها. |
Se vai mandar tanta gente, não se esqueça de uma coisa ! | Open Subtitles | -إذا أرسلت هذا العدد, فلا تنس شىء واحد -ما هو ؟ |