"هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto
        
    • isso
        
    • este assunto
        
    • este tema
        
    • este tópico
        
    • disto
        
    • disso
        
    • nisso
        
    • o assunto
        
    • o tema
        
    • esse assunto
        
    • nisto
        
    Acho que tem que se fazer qualquer coisa quanto a isto. TED أعتقد أن هناك شيئا يجب القيام به حول هذا الموضوع.
    A razão por que usei este tempo é porque fico fascinado ao ouvir algumas das reacções a isto. TED والسبب في أخذي كل هذا الوقت هو إهتمامي بما سمعته من ردود أفعال على هذا الموضوع.
    BG: Já voltaremos a isso também, mas referiu o corte do financiamento e dos vales do Programa Mundial de Alimentação. TED برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي.
    isso é uma acusação séria. Coronel, o que pensa disto? Open Subtitles هذا الموضوع جاد ايها الكولونيل ما رايك في هذا؟
    Passei o último ano a pesquisar e a escrever sobre este assunto. TED لقد قضيت السنوات الاخيرة اقوم بالابحاث وكتابة المقالات عن هذا الموضوع
    Eu adorava a história militar e lia muito sobre este tema. TED أحب التاريخ العسكري وقرأتُ الكثير عن هذا الموضوع.
    Se conseguimos superar o desconforto com este tópico, podemos criar algo que crie a nossa futura mina de ouro. TED لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً.
    Fui visitar a irmã dele Nora para lhe falar disto. Open Subtitles ذهبت لرؤية أخته نورا للحديث معها حول هذا الموضوع.
    Não te preocupes com o filme, eu trato disso. Open Subtitles لا تقلق بخصوص الفيلم سوف اتولى هذا الموضوع
    Eu gostaria de saber o que me pode dizer sobre isto. Open Subtitles أود أن أعرف ماذا يمكنك ان تقول حول هذا الموضوع
    Pelo teu bem, tens de largar isto. Virginie, chame-o à razão. Open Subtitles من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه
    Porquê que estás a tornar isto em algo que não é? Open Subtitles لماذا تحاولين أن تقلبي هذا الموضوع إلى شيء لم يحدث؟
    Querido, estás a ser muito forte quanto a isto. Open Subtitles العسل، وأنت يجري قوي حقا حول هذا الموضوع.
    Claro que vais, não precisas de te preocupar com isso, nunca mais, Open Subtitles بالطبع سأفعل , لا تقلقي أبدا حول هذا الموضوع , أبدا
    É isso, eu percebo. Eu... Não volto a falar nisto. Open Subtitles انتهى الأمر، فهمت لن أفاتحك في هذا الموضوع ثانيةً
    Nunca disse uma palavra sobre isso a ninguém até esta noite. Open Subtitles لم أقل كلمه بخصوص هذا الموضوع لأى شخص حتى الليله
    Que engraçado termos conseguido evitar este assunto durante tanto tempo. Open Subtitles من المضحك أننا تجنبنا الحديث في هذا الموضوع طويلاً
    Tenho outra teoria sobre este assunto, é mais ou menos assim. Open Subtitles لدي نظرية أخرى بشأن هذا الموضوع وهي قريبة مما قلت
    Foi num evento sobre este tema que organizámos, na Universidade de Georgetown, em Maio de 2015. TED كان ذلك أثناء حدث كنا نقوم به حول هذا الموضوع في جامعة جورج تاون في مايو 2015.
    Já publiquei mais de 30 artigos sobre este tópico. TED نشرت ما يزيد عن 30 ورقة بحثية بشأن هذا الموضوع حتى الآن،
    Mas, por favor, não dissequem e analisem cada aspecto disso. Open Subtitles لكن رجاءً، لا شرح وتحليل في هذا الموضوع الآن.
    - Já falámos nisso até à exaustão. - Porque te ralaste? Open Subtitles ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا ـ ولماذا أزعجت نفسك؟
    Mãe, não podes estar sempre a evitar o assunto. Open Subtitles أمي.. لا تستطيعي أن تتجنبي هذا الموضوع للأبد
    Acabei por encolher o tema de "Os Montes de Feno" de Monet. TED انتهى بي الأمر الى اختصار هذا الموضوع إلى أكوام تبن مونيه.
    Esteve num campo de internação, não é admirável que ela seja a única pessoa que pode discutir esse assunto sem se lamuriar? Open Subtitles وتم سجنها بشكل وحشي أليس من المثير للإعجاب, مع ذلك أنها هي الوحيدة القادرة على مناقشة هذا الموضوع بدون نواح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus