"هذا بدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto sem
        
    • isso sem
        
    • disto sem
        
    • sem o
        
    • Essa é sem
        
    • isso tudo sem
        
    Ainda bem, podemos terminar isto sem prejudicar as mulheres. Open Subtitles جيد, يمكننا إنهاء هذا بدون أن نؤذى النسوة
    Sydney, eu não sei como fazer isto sem a Diane. Open Subtitles سدني، أنا لا أعرف كيف يعمل هذا بدون ديان.
    De qualquer forma, não podemos fazer isto sem o padrinho. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Não saberia tudo isso sem ter falado com os meus pais. Open Subtitles لا تقدري أن تعرفي كل هذا بدون الحديث مع والديَّ
    E, antes que o digas, sei bem que não poderia ter feito isto sem a tua ajuda. Open Subtitles وقبل أن تقولي ذلك، أعرف مسبقًا بأنّني لم يَكن مُمكنًا أن أعمل هذا بدون مساعدتكِ
    Não podemos manter isto sem medir o nosso sucesso em mudar o destino das espécies na lista amarela e vermelha. TED لا يمكننا إستدامة هذا بدون مقاييس لنجاحنا في تغيير مصائر الكائنات في القائمة الصفراء والحمراء.
    Se os deuses deixam isto sem guarda, é porque näo o querem. Open Subtitles على أى حال , لو ترك الالهه كل هذا بدون حراسه من الواضح انهن لا يريدونه
    Há dois modos de se saber isto, sem recorrer a um calendário: Open Subtitles هناك طريقتان لمعرفة هذا بدون الرجوع للتقويم
    Como é que posso dizer isto sem te magoar? Open Subtitles كيف أستطيع ان اقول هذا بدون أن أجرح مشاعرك ؟
    Nós temos que solucionar isto sem danos para as meninas ou para a reputação dos USA. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    Levei anos pra conseguir fazer isto sem desmaiar. Open Subtitles لقد مرت سنين قبل أن أتمكن من فعل هذا بدون أن يُغمى علي
    Partilho da tua preocupação, e é por isso que estou empenhado em encontrar uma saída para isto sem por também em risco a vida da minha filha. Open Subtitles لهذا السبب أنا مُلزم للبحث عن مخرج من هذا بدون تعريض حياة إبنتي للخطر
    Não vamos deixar ninguém entrar. Gostaria de gravar isso sem ninguém aqui. Open Subtitles دعنا لا ندخل الناس أود فعل هذا بدون وجود أحد هنا
    Não saberia tudo isso sem ter falado com os meus pais. Open Subtitles لا تقدري أن تعرفي كل هذا بدون الحديث مع والديَّ
    Vamos conversar sobre isso sem sensibilidades ou nervosismos. Open Subtitles دعنا نناقش هذا بدون ما أي شخص يتفاعل تفاعل عاطفي أو عصبي
    Acho que não podias ter feito isso sem te afastares. Open Subtitles كيف امكنك التفكير فى فعل هذا بدون معرفتى
    Tudo isso sem passar à sua disciplina. Eu estou estabelecido na vida! Open Subtitles كل هذا بدون أن أحضر صفك الجبر السيء أنا مضمون مدى الحياة..
    Está esperançada que ele vai sair disto sem qualquer lesão permanente. Open Subtitles إنها تأمل بأن يفيق من هذا بدون أي أضرار دائمة
    Essa é sem dúvida a coisa mais estúpida que eu já ouvi. Open Subtitles هذا بدون ريب أسوء شيء سبق و أنّ سمعته في حياتيّ.
    Podias ter dito isso tudo sem teres esmagado os transmissores... Open Subtitles كان يمكن ان تقول هذا بدون تحطيم اجهزه الارسال هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus