"هذا بشكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto a
        
    • isso em
        
    • isto em
        
    • isto como
        
    • isto muito
        
    Não leve isto a peito, mas não. Não me parece que me possa pagar. Open Subtitles أرجوك لا تأخذ هذا بشكل شخصي و لكن لا لا أظن أنك تستطيع تحمل تكاليفي
    Não quero que leves isto a peito. Michael. Open Subtitles أتعرف ، أنا لا أريد منك أن تأخذ هذا بشكل شخصى
    Não leves isto a mal mas, alguma vez pensaste em fazer voluntariado? Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل سئ ، ولكن هل فكرت ذات مرة في القيام بعمل تطوعي؟
    Como manter tudo isso em ordem? Open Subtitles وكيف تظن بأن تحافظ على كل هذا بشكل متوازن ؟
    Eu não digeri isto em modo, E entendo que te sintas traída. Open Subtitles لم اتعامل مع هذا بشكل جيد وأفهم بأنك تعرضت للخيانة
    Se fiz isto como deve ser, esta é a tua carta, Stewie. Open Subtitles وإذا فعلت هذا بشكل صحيح إذاً هذه هي بطاقتك , ستيوي
    As técnicas subtrativas da indústria do silicone não fazem isto muito bem, TED و طرق الكشط من صناعة السيليكون لا تستطيع عمل هذا بشكل جيد.
    Por favor, não leve isto a peito, mas vou servir jantar nesta sala, não marinheiros. Open Subtitles أرجوك، لا تفهم هذا بشكل خاطئ سوف أقدم العشاء في هذه الغرفة وليس البحّارة
    Não leves isto a mal, mas... tu és muito melhor do que eu pensava que tu fosses. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ.. لكنك افضل مما كنت أظن
    Comecem a levar isto a sério. Open Subtitles وابدوا بالعمل على هذا بشكل جدّي يا رفاق.
    Sim, só a mais alta autoridade poderia levar isto a bom porto, como um presidente da câmara com maioria absoluta. Open Subtitles أجل، السلطةا لعليا فقط بوسعها رؤية هذا بشكل صحيح لنقل، عمدة بأغلبية ساحقة
    - Não leves isto a peito, mas... Open Subtitles حسناً لا تأخذ هذا بشكل شخصي لكن عليك أن تذهب...
    Não leves isto a mal, mas pareces um cheirador de cuecas. Open Subtitles لاتفهم هذا بشكل خاطئ* *لكنك تبدو كشامي الغراء
    Porque é que ninguém leva isto a sério? Open Subtitles لم لا يأخذ أيّ أحد هذا بشكل جدي؟
    Devo dizer-vos que, tendo tudo isso em conta, devia ter-me saído melhor. Open Subtitles يجب أن أخبرك، بالرغم من كل هذا، كان عليّ أنجاز هذا بشكل أفضل.
    Eu deveria ter-lhe dito isso em privado. Escapou-me. Open Subtitles كان علي أن أخبرك هذا بشكل خاص لقد أخطأت
    Podemos falar sobre isso em privado. Por favor. Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن هذا بشكل خاص ؟
    Então tentaremos manter isto em particular, Open Subtitles حسناً ، فسوف نحاول إذن إبقاء هذا بشكل سرّي
    Assim, como pode explicar isto em termos normais? Open Subtitles كيف يمكن تفسيرا كل هذا بشكل طبيعى؟
    Vamos parar para organizarmos as ideias, e discutimos isto em particular. Open Subtitles ! لنتوقف فقط .. و نجمع بعضنا . لنناقش هذا بشكل خصوصي بيننا
    Para te telefonar e combinar isto como deve de ser? Open Subtitles ربما أتصل بكِ. هل تودين ترتيب هذا بشكل كامل؟
    Se fizeres isto como deve de ser, prometo-te que não sofrerás. Open Subtitles إن فعلت هذا بشكل صحيح فأعدك بأن ينتهي الأمر
    Ela sabe que te importas em fazer isto como deve ser. Open Subtitles لأنّها تعرف أنّكِ تهتّمين كفاية لإنجاح هذا بشكل صائب
    Bem, eu penso que resolvi isto muito bem. Open Subtitles أعتقد أنني تعاملت مع هذا بشكل جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus