"هذا جزء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Faz parte da
        
    • Isso faz parte do
        
    • Isto faz parte do
        
    • É parte do
        
    • Isso é parte do
        
    • Faz parte de
        
    • fazia parte do
        
    • Isso é parte da
        
    • É parte de
        
    • esta parte da
        
    • Isto é parte da
        
    • Faz parte do meu
        
    CA: Os ativistas não dizem que isso Faz parte da conspiração? TED كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟
    Isso Faz parte da tua nova filosofia de vida? Open Subtitles وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟
    As condutas são infinitas e vamos dar com a cabeça nas paredes, Isso faz parte do processo. TED الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية.
    Isto faz parte do feitiço ou então os juízes guardam aqui carne. Open Subtitles إما أن هذا جزء من التعويذة أو إنهم يحتفظون باللحم هنا
    Isso É parte do prazer da amizade, confiar sem provas absolutas e depois, ser recompensado por essa confiança. Open Subtitles هذا جزء من متعة الصداقة أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة
    Isso não Faz parte de tudo? Adaptarem-se um ao outro? Open Subtitles أليس هذا جزء من الحياة الزوجية التآلف بين الاثنين
    Estão a aparecer tecnologias melhores e isso Faz parte da mudança na medicina. TED هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب.
    Mas a morte Faz parte da roda, tal como o nascimento. Open Subtitles و لكن هذا جزء من العجلة بالمثل كما الولاده
    Faz parte da minha dieta de dois dias pré-Mansão. Open Subtitles كلّ هذا جزء من حميتي لِما قبل القصر
    Na maioria dos casos, estes vermes não são fatais. Mas paradoxalmente, Isso faz parte do problema. TED في معظم الحالات، قد لا تكون هذه الديدان قاتلة، ولكن من المفارقات أن هذا جزء من المشكلة.
    Isso faz parte do sistema que estão a tentar criar uma comunidade em torno dos vossos esforços? TED هل هذا جزء من النظام أنك تحاولين إنشاء مجتمع حول جهودك بطريقة ما؟
    Então, sem dar por isso, já é de manhã. Isso faz parte do jogo. Open Subtitles وبعد, وقبل ان تدرك ذلك, انه الصباح هذا جزء من اللعبه
    Isto faz parte do mesmo livro? Não... Open Subtitles ـ هل هذا جزء من نفس الكتاب، ذلك االذي تتحدثين عنه؟
    Isto faz parte do que vos ensinaremos. Open Subtitles هذا جزء من الطرق الجديده من التى سنعلمها لكم
    É parte do nosso trabalho com crianças que não têm pai. Open Subtitles هذا جزء من عملنا مع الاطفال الذين ليس لهم اباء
    Não, isto É parte do teu guarda roupa velho. Só estou a reciclar. Open Subtitles لا، هذا جزء من خزانتكِ القديمة وأنا أُعيد ارتدائهم فقط
    Você sabe que nós não falamos com ele. Isso É parte do seu castigo. Open Subtitles أنت تعرف بأننا لا نتكلم معه هذا جزء من عقابه
    Não significa nada, para mim. Faz parte de ser o que sou. Open Subtitles إنها لا تعني شيء بالنسبة إليّ، هذا جزء من ماهيتي الآن.
    Mas fazia parte do teu trabalho. Agora têm um novo xerife. Open Subtitles لكن هذا جزء من عملك وقد أنتهى الآن لديهم شريف جديد
    Isso é parte da minha contribuição. O telefone do Kevin ainda não parou de tocar. Open Subtitles هذا جزء من مقالتي هيي هاتف كيفن لا يتوقف عن الرنين
    Isto É parte de uma das criaturas luminosas que encontrámos na água. Open Subtitles هذا جزء من واحده .. من هذه الأضواء المضيئه من الماء
    esta parte da cidade é perigosa para uma jovem. Open Subtitles هذا جزء من المدينه خطرجدا علي سيده صغيره
    Se Isto é parte da terapia na hora dela, é um beco sem saída Open Subtitles لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود
    Já matei muita gente. Mas Faz parte do meu trabalho, sabes. Open Subtitles لقد قتلتُ الكثير من الناس لكن هذا جزء من عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus