| É tudo sobre conformidade e popularidade e todas essas coisas que detesto. | Open Subtitles | لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية و كل هذه الأشياء التي أكرهها |
| essas coisas que vê estão sempre certas? | Open Subtitles | هل هم دائماً صحيحون هذه الأشياء التي تراها؟ |
| Estas são as coisas que não estamos a fazer bem. | TED | إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح |
| Olhe, não sei como você conseguiu entendê-la, mas as coisas que ela imaginava, não sabíamos mais o que fazer. | Open Subtitles | لا أعلم كيف عرفتِ ما بها ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها لم نكن نعلم ما نفعل |
| Mas aprendem-se lições com estas coisas que nos acontecem. | TED | ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم. |
| Reparem em todas estas coisas que há aqui para a nossa fogueira. | TED | فيديو: أنظر لكل هذه الأشياء التي لدينا في المعسكر. |
| "Eu sei das coisas que aconteceram quando eras miúdo. | TED | أعرف هذه الأشياء التي تحصل لك خلال حياتك. |
| Poderão pensar sobre o que estes objetos contêm, em termos do seu texto. | TED | ربما كنت تتساءل ما هي هذه الأشياء التي تحتوي تكون في الصناديق من حيث النص يمكنا ان نتوقع |
| Elas podem também ser abertas com um descascador de batatas e aquelas coisas que usas para assar milho. | Open Subtitles | ... يمكنك أن تفتح الأبواب أيضاً بقشارة بطاطس و هذه الأشياء التي تستعملها حتى تثبت الذرة |
| Mas precisamos falar sobre essas coisas que achas que lembras. | Open Subtitles | لكن يجب أن نتحدث عن هذه الأشياء التي تظن نفسك تتذكرها |
| essas coisas que vemos todo dia. essas coisas que investigamos... Estão acontecendo comigo. | Open Subtitles | هذه الأشياء التي نراها و نحقق فيها كل يوم إنها تحدث لي |
| E agora ela está a ficar com as culpas, de todas essas coisas que ela nem sequer fez. | Open Subtitles | والآن أصبحت مُلامة لكل هذه الأشياء التي لم تفعلها حتى |
| e de repente tens todas essas coisas que temes perder. | Open Subtitles | ومن بعد فجأة, كل هذه الأشياء التي تملكها تخشى عليها من الخسران |
| essas coisas que ela me fez, as coisas que estive aguentando dela. | Open Subtitles | هذه الأشياء التي فعلتها لي الأشياء التي تحملينها ضدها |
| Todas as manhãs, acordo e vejo todas as coisas que o Google Alerts me manda e é simplesmente espantoso. Está a entrar em todos os campos que possas imaginar. | TED | كل صباح، أستيقظ و أنظر إلى كل هذه الأشياء التي ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي تخوض في كل المجالات التي يمكنك أن تتخيلها. |
| Acho que o que me impulsiona, como matemático, são as coisas que não se veem, as coisas que não descobrimos. | TED | و إني أظن أن ما يدفعني لهذا، كعالم رياضيات، هو هذه الأشياء التي لا نرى، الأشياء التي لم نكتشف من بعد. |
| Mas estas são as coisas que retratam realmente as nossas vidas. | Open Subtitles | لكن هذه الأشياء التي تجعل الصور الحقيقية بحياتنا |
| Todas as coisas que sentes por aquela equipa. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء التي تشعر بها اتحاه هذا الفريق |
| São estas coisas que fazem com que seja difícil manter-se sóbria. | Open Subtitles | هذه الأشياء التي تجعل من الصعب عليها أن تبقى صامدة بدون أن تشرب |
| São estas coisas que acharam na praia... e quero-as lá fora agora. | Open Subtitles | هذه الأشياء التي وجدوها في الشاطئ أريد أن أتخلص منها |
| estas coisas que ele faz, que tipo de pessoa é que faz isto? | Open Subtitles | هذه الأشياء التي يفعلها أيّ نوع من الأشخاص يفعل هذه الأشياء؟ |
| Falo das coisas que queres lá, que te fazem voltar. | Open Subtitles | ولكن ما أتحدث عنه هذه الأشياء التي تريديها هناك ما الذي يمنعك من العودة |
| Uma vez recuperados, estes objetos que as vítimas levaram com elas, no seu caminho para a execução, são cuidadosamente limpos, analisados, catalogados e armazenados. | TED | حالما يتم استعادتها يتم تنظيف وتحليل هذه الأشياء التي حملها الضحايا معهم في طريقهم إلى الإعدام بعناية فائقة، ويتم فهرستها وتخزينها. |
| Sr. Presidente, continuamos sem saber o que são aquelas coisas que estão no relvado. | Open Subtitles | مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس |