E eu digo a maioria de nós, com prudência, já que a minha filha de quatro anos tem-me ouvido falar sobre estas ideias desde que nasceu. | TED | و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها |
Tal como a maioria dos dogmas fanáticos da América, estas ideias vêm das velhas crenças puritanas. | TED | حسناً. كمعظم الديانات المتعصبة في امريكا هذه الافكار تأتي من اعتقادات بوريتستانية |
Não imagino onde o Mestre Anakin arranja estas ideias. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتخيل من اين حصل السيد اناكين على هذه الافكار |
esses pensamentos dizem tanto sobre ti como a pinta que tens na ponta do nariz. | Open Subtitles | و لا واحده من هذه الافكار تظهر لك بعد ذلك اكثر من النمش الذي يظهر اخر انفك |
E com que frequência tem esses pensamentos suicidas? | Open Subtitles | و متى غالبا , ما تاتيك هذه الافكار عن الانتحار؟ |
Eu irei concluir com uma impressionante consequência de todas essas ideias para um futuro distante. | TED | سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً |
Em algumas noites estes pensamentos ocorrem ao mesmo tempo. | Open Subtitles | فى بعض الليالى تكون هذه الافكار فى نفس اللحظه |
O que me chamou a atenção, é, como é que continua a ter todas estas ideias diferentes? | Open Subtitles | والذي يجعلني أنه... كيف تستمري قدُماً مع كل هذه الافكار المختلقة؟ |
És muito nova para teres todos esses pensamentos mórbidos. | Open Subtitles | أنت لا زلت صغيرة على مثل هذه الافكار المريضة |
Todos esses pensamentos a rufar na tua cabeça? | Open Subtitles | كل هذه الافكار التي تسيطر على عقلك |
Tira esses pensamentos da cabeça. | Open Subtitles | أخرج هذه الافكار من رأسك |
Tu sabes que essas ideias provavelmente já lá estão. | Open Subtitles | انت تدرك ان هذه الافكار موجودة في رأس مونيكا؟ |
Onde vão buscar essas ideias ridículas. | Open Subtitles | لا, ان الناس يظنون ان كل هذه الافكار سخيفة |
Tens estes pensamentos para te sentires reconfortado em alturas de tensão? | Open Subtitles | هل تذهب بخيالك الى هذه الافكار لتريح نفسك في اوقات الجهد؟ |