Mas ainda há muito mais que é necessário fazer e penso que este diapositivo capta onde precisamos de ir. | TED | لكن يظل هناك الكثير لنفعله، وأظن أن هذه الشريحة ترشدنا للوجهة التي علينا أن نسلكها. |
Para os que são daltónicos, este diapositivo não ajuda muito mas mantenham-se comigo. | TED | أدرك الآن أن هذه الشريحة غير مفيدة جداً بالنسبة لمن هو مصاب منكم بعمى الألوان. لكن واصلوا معي رغم ذلك. |
O conjunto total dos dados é mil milhões de vezes mais fantástico do que este slide. | TED | وبالتالي مجموع البيانات الكلية هي مليار مرة أكثر روعة من هذه الشريحة. |
Coloque este chip num dos outros corpos, e não inova, não se antecipa. | Open Subtitles | ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى أنها لا تبتكر ، لا تتوقع |
Agora, esse chip, presumo que só os RPPs o têm? | Open Subtitles | الآن. هذه الشريحة من المفترض أن الـ آر بيب بي فقط يملكونها |
Considerem Este bife. Em que é que esse bife contribui para a aptidão física de um animal? | TED | تصور هذه الشريحة من اللحم ماذا ستفعل هذه الشريحة للياقة حيوان ما؟ |
Poderão ver neste slide duas fontes de mapa de bits diferentes. | TED | يمكن أن تروا ذلك على هذه الشريحة نوعان مختلفان من الخطوط الرقمية. |
OK. Quero deixar este diapositivo porque é importante que pensemos nele. | TED | الآن ، أريد فقط ان اترك هذه الشريحة معلقة لأنه من المهم أن نفكر بها |
Então avaliando e criando transparência, obtemos um ciclo de melhoria contínua, que é o que este diapositivo mostra. | TED | لذلك، بواسطة القياس والشفافية، سوف تحصل على دائرة التحسين المستمر، الذي تعرضه هذه الشريحة. |
este diapositivo ilustra um conceito conhecido como paralaxe estelar. | TED | هذه الشريحة تبين لنا نظرية تسمى "المنظور النجمي" |
este diapositivo mostra-vos o nosso produto celular actual. | TED | هذه الشريحة تظهر لك النتاج الخلوي الحالي. |
Por isso, em sua honra, quero oferecer-vos este diapositivo em branco. | TED | لذا ، وعلى شرفهم أريد أن أعرض عليكم هذه الشريحة الفاضية |
Na altura certa eles escolherão o seu sexo] Algo tão importante como a nossa identidade tornou-se algo sujeito a escolha, tal como este diapositivo indica. | TED | حتى شيء على مستوى هويتنا أصبح الآن مسألة اختيار، كما توضح هذه الشريحة. |
este slide é sobre os efeitos das ferramentas na forma. | TED | هذه الشريحة توضح تأثير الأدوات على النموذج. |
A lista telefónica. Vou manter este slide para que possam apreciar a nostalgia. | TED | دليل الهاتف. سأبقي على هذه الشريحة لتتمكنوا من الاستمتاع بالحنين للماضي. |
Há algo único no laço entre este chip e corpo, e se não descobrirmos como o replicar, o contrato está em perigo. | Open Subtitles | هناك شيء فريد حول ارتباط هذه الشريحة والجسم وإذا كنا لا نعرف كيفية تكراره |
Podem ver que este chip até respira. | TED | يمكنكم أن تروا بأن هذه الشريحة تتنفس. |
esse chip de 85 gramas é mais mortífero do que 1000 tanques juntos. | Open Subtitles | هذه الشريحة ذات الـ3 أونصة أكثر خطورةً من ألف دبابة |
Deve ser pequena o suficiente para verificar quem comprou especificamente esse chip. | Open Subtitles | لا تزال شركة صغيرة بما يكفي لاكون قادرة على تتبع من الذي اشترى تحديدا هذه الشريحة |
Quer que coma Este bife à sua frente? | Open Subtitles | تريد رؤيتي وأنا آكل هذه الشريحة أمامك؟ |
Com base neste slide, não tem cancro. | Open Subtitles | استناداً إلى هذه الشريحة لستِ مصابة بالسرطان |
neste diapositivo, a linha preta mostra as medições feitas pelos cientistas nos últimos 150 anos, mostrando que a temperatura da Terra tem aumentado consistentemente. Podem ver que, em particular nos últimos 50 anos, houve um aumento dramático de cerca de um grau centígrado, ou quase dois graus Fahrenheit. | TED | هذه الشريحة يبين الخط اﻷسود فيها قياسات قام بها العلماء في ال 150 عام اﻷخيرة تبين أن درجة حرارة اﻷرض زادت بصورة ثابتة و يمكن أن ترى أنه و بخاصة في الخمسين عاما اﻷخيرة كان هناك زيادة كبيرة بحوالي درجة مئوية أو ما يقرب من درجتين فهرنهايت |
Se deixar Esta fatia fina e rica de vida e for para a zona exterior, entrará rapidamente num mundo bem mais exigente. | Open Subtitles | بعد أن تترك هذه الشريحة الرقيقة والغنية بالحياة وتتعمق لما هو ابعد من الوجه الخارجي للشعاب فسريعا ما ستدخل ! |