Projetada de formas bem específicas por este grupo de pessoas que não tiveram quaisquer estudos em arquitetura ou "design", | TED | تم تصميمه بطرق محددة جداً من قبل هذه المجموعة من الناس التي لم تتلقى أي تعليم في هندسة العمارة أو التصميم. |
este grupo de famílias migrantes junta-se todas as semanas para trocar mexericos, saborear "wonton" e "chaswei" doce e jogar majongue. | TED | هذه المجموعة من العائلات المهاجرة، يجتمعون معاً أسبوعياً لتبادل الأخبار، وتناول اللحم وحلوى التاشو، ولعب ماجونغ. |
Como antropólogo que sou, estou aqui para analisar os elementos que unificam este grupo de fans. | Open Subtitles | كما عالم الأنثروبولوجيا، وأنا هنا لاستكشاف العناصر التي توحد هذه المجموعة من المشجعين. |
Depois há versões com ímanes, como este conjunto de rampas. | TED | كذلك هناك نسخ تعتمد على المغناطيس، مثل هذه المجموعة من المنحدرات. |
este conjunto de traços é o que investigadores descobriram — e eu também descobri pontualmente — que prediz um bom juízo. | TED | هذه المجموعة من الصفات هي ما وجده الباحثون -- ووجدته أنا أيضًا تناقلاً -- تساعد في التنبؤ بالأحكام الجيدة. |
aquele grupo de miúdos foi um curso intensivo sobre refugiados, pobreza e humanidade. | TED | أعطتني هذه المجموعة من الأطفال درساً واضحاً عن اللاجئين والفقر وعن الإنسانية. |
- Garanto-te, este grupo de internos... | Open Subtitles | , عليّ أن أقول لك . . هذه المجموعة من المستجدين |
Os nossos peritos estão a perseguir este grupo de piranhas. | Open Subtitles | خبراء ونحن الآن تتبع جميع هذه المجموعة من سمكة البيرانا العملاقة الذهاب إلى الغرب. |
este grupo de voluntários plantou cerca de 100 milhões de árvores novas. | Open Subtitles | وقد زرعت هذه المجموعة من المتطوعين قرابة 100 مليون شتلة. |
este grupo de Golfinhos-roazes desenvolveu uma táctica de caça singular. | Open Subtitles | هذه المجموعة من الدلافين ذات الأنف القاروري قد أتقنت استراتيجية صيد فريدة من نوعها. |
este grupo de irmãs tão invulgar, ligado para toda a vida e para além dela, passou, de facto, a fazer parte da história. Elas abriram o caminho a tantas outras que se lhes seguiram, tal como elas se apoiaram nas que as antecederam. | TED | تعهّدت هذه المجموعة من الأخوات بالخدمة إلى الأبد وأصبحوا جزءاً من التاريخ، ومهّدوا الطريق للنسوة الآتين بعدهم، مثلما ما وجدوا هم طريق النسوة اللاتي سبقنهنّ. |
Eu designei este grupo de artistas à volta de uma ideia, que divulguei chamada de "pós-negro". Pretendi defini-los como artistas que surgiram e iniciaram o seu trabalho agora, com uma visão da história, mas começando neste momento, historicamente. | TED | سميت هذه المجموعة من الفنانين حول فكرة التي وضعتها هناك تسمى " بعد السود". عنيت حقاً أن أظهرهم كفنانين جاءوا و بدؤا عملهم الآن و إذا نظرنا إلى الوراء في التاريخ ، ولكن إبتداءً في هذه اللحظة تاريخياً. |
Vocês criaram este conjunto de regras, e até mesmo o campo de jogo. | Open Subtitles | قمتم بإنشاء هذه المجموعة من القواعد لمعادلة مجال التنافس |
este conjunto de critérios de diagnóstico é o que separa as pessoas que sofrem de TOC das que podem ser apenas um pouco mais meticulosas ou mais obcecadas com a higiene do que é habitual. | TED | هذه المجموعة من المعايير التشخيصية هي ما يميز الذين يعانون من اضطراب الوسواس القهري عن أولئك الذين قد يكونوا شديدي الدقة أو أكثر هوساً بالنظافة من المعتاد. |
Preciso que verifiques este conjunto de impressões digitais. | Open Subtitles | أريد منك طبع هذه المجموعة من المطبوعات |
"Terá sido aquele grupo de fundamentalistas religiosos" | Open Subtitles | هل كانوا هذه المجموعة من المتدينين المتطرفين |
Os nossos cérebros estão treinados para ver grupos de letras como uma palavra e visualmente aquele grupo de letras é parecido com urina. | Open Subtitles | عقولنا مدرّبة على رؤية مجموعة الأحرف ككلمة، وبصريًا هذه المجموعة من الأحرف تبدو كـ"بول". |