"هذه المقاطعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • deste bloco
        
    • neste condado
        
    • deste condado
        
    • esta província
        
    • este bloco
        
    Assim que as pessoas decentes deste bloco entenderem que o Broussard é a razão da opressão e da miséria que estão a sofrer, Open Subtitles في اللحظة التي يتفهم فيها المخلصون في هذه المقاطعة بأن بروسارد هو السبب في كل القهر والبؤس الشديد الذي يعانون منه
    Ele vai virar do avesso cada pedra deste bloco. Open Subtitles سوف يقوم بالتفتيش في كل بـُـقعة من هذه المقاطعة
    Quando tudo que estou a tentar fazer é ver se há um hotel neste condado que seja o dono deste cartão-chave. Open Subtitles بينما كلُّ ماأحاول فعله هو أن أرى إن كان هناك فندقٌ في هذه المقاطعة .. ينتمي لبطاقة الدخول هذه
    Estão todas encerradas ao domingo. neste condado não se vende álcool. Open Subtitles جميعها مقفلة يوم الأحد, إن هذه المقاطعة متدينة
    Seja como for, senhor, como comissário deste condado... e desejando-lhe bom dia, dei-lhe esse texto para que o publique no seu jornal, que é o órgão de divulgação neste acampamento. Open Subtitles على أية حال، بما أنني مفوض هذه المقاطعة وأتمنى لك يوماً سعيداً قدمت لك هذا البيان لتنشره في صحيفتك كسجل لهذا المخيم
    Sempre nos quiseram fora daqui, e agora expuseste-nos ao desejo adormecido e cheio de ódio deste condado! Open Subtitles دائماَ ارادوا رحيلنا والآن أنت كشفتنا لكل ساحة كراهية مدفونة في هذه المقاطعة
    E esta província pode ficar destruída, causando-nos uma perda terrível. Open Subtitles وربما هذه المقاطعة قد تتدمر وتسبب لنا خسارة كل شئ
    Ela vai queimar este bloco todo sem pensar duas vezes. Open Subtitles سوف تنسف هذه المقاطعة وبدون أن تتأثر ولو قليلاً
    Vá lá. Tens de conhecer outra maneira de sair deste bloco. Open Subtitles هيا, لا بـُـد أنك تعرفين طريقة أخرى للخروج من هذه المقاطعة
    Temos de sair deste bloco... como uma família, juntos, custe o que custar. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه المقاطعة كعائلة معاً مهما كلفتنا ذلك
    Vamos sair deste bloco. Open Subtitles سوف نخرج من هذه المقاطعة
    A morte branca causou, mais de 60.000 vidas só neste condado. Open Subtitles الموت الأبيض حصد حوالي 60,000 روح, و هذا فقط في هذه المقاطعة.
    Fazes ideia do que é chefiar um posto de autoridade neste condado? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن صعوبة الترشح لسلطة قانونية في هذه المقاطعة ؟
    Desculpa se foste arrastado para isto, Raylan, mas com tudo o que se passa neste condado, o problema não sou eu. Open Subtitles آسف أن اسمك اندرج في هذا الوضع بالتأكيد لكن بكل ما يحدث في هذه المقاطعة
    Tem sido uma honra e um privilégio servir o povo deste condado. - Entre! Open Subtitles أل كان شرف وامتياز خدمة الناس في هذه المقاطعة
    Minha única preocupação é o bem estar deste condado, querida Love. Open Subtitles همي الوحيد هو مصلحة هذه المقاطعة يا سيدتي
    Havia uma caverna em Nova Iorque que tinha 15 000 morcegos, e agora só restam 1 000. É como se a população de San Francisco passasse a metade deste condado em 3 anos. TED كان هناك كهف في نيويورك فيه 15000 خفاش ، الان بقيت هناك 1000 خفاش. هذا مثل سان فرانسيسكو ليصبح عدد سكانها نصف هذه المقاطعة منذ ثلاث سنوات.
    Toda esta província tem sido uma pedra no nosso sapato desde o primeiro dia. Open Subtitles هذه المقاطعة بالكامل، كانت شوكةً .في أظهرنا منذ اليوم الأول
    Toda esta província constitui apenas quatro por cento da população do país. Open Subtitles هذه المقاطعة بأسرها تشكل 4% فقط من سكان البلاد
    A Helena precisa de convencer os nossos Anfitriões, de que este bloco pode ser recuperado. Open Subtitles هيلينا بحاجة إلى أن تـُـقنع ضيوفنا بأن هذه المقاطعة يـُـمكن أنقاذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus